С 22 по 25 апреля в китайском порту Циндао пройдут торжественные мероприятия по случаю 70-летия образования ВМС КНР. Для участия в торжествах свои делегации направят более 60 стран. Самой знаменательной частью торжеств станет военно-морской парад, который состоится 23 апреля.
4月22日至4月25日,纪念中国海军成立70周年的盛大活动将在中国青岛港举行,60多个国家将派代表团参加庆祝活动,庆祝活动最重要的部分将是于4月23日举行的海军大阅兵。
Отряд кораблей российского военно-морского флота прибыл в китайский порт Циндао провинции Шаньдун для участия в параде в честь 70-летия образования военно-морского флота Народно-освободительной армии Китая, сообщает ТАСС.
据塔斯社报道,俄罗斯海军的一支舰队抵达中国的山东青岛港,参加为纪念中国人民解放军海军成立70周年而举行的阅兵。
Фрегат Северного флота "Адмирал Горшков"
北方舰队护卫舰“戈尔什科夫海军元帅”
“戈尔什科夫海军元帅”号护卫舰,
是俄罗斯第四代搭载制导导弹的战舰,
是22350型护卫舰的首舰。
Военно-морские силы НОАК были основаны 23 апреля 1949 года. Поздравить КНР с юбилеем и поучаствовать в параде прибыли четыре корабля Северного флота РФ: спасательный буксир «Николай Чикер», судно материально-технического обеспечения «Эльбрус», танкер «Кама». Возглавляет отряд кораблей фрегат «Адмирал Советского Союза Горшков».
人民解放军海军成立于1949年4月23日,为纪念中国海军70周年,俄罗斯联邦北方舰队的四艘舰艇抵达青岛,并参加海上阅兵活动:救援拖船“尼古拉奇克尔”,物资技术保障(后勤)舰艇“厄尔布鲁士”,油轮“卡马”。为首的护卫舰“戈尔什科夫海军元帅”护卫舰。
«Корабли военно-морского флота России — это не редкость в китайских водах. У нас достаточно плотная программа сотрудничества, в том числе и по этой линии. Но на сей раз впервые прибыл отряд кораблей Северного флота. Для того, чтобы дойти сюда, им потребовалось два месяца», — отметил посол России в КНР Андрей Денисов.
俄罗斯驻中华人民共和国大使安德烈·杰尼索夫表示“在中国海域碰到俄罗斯海军舰艇并非罕见。两国沿海岸线有相当紧密的合作项目但这是北方舰队的船只首次抵达。他们航行两个月才抵达该地”。
По словам заместителя командующего ВМС КНР Цю Яньпэня, в параде, который пройдёт 23 апреля, помимо китайских боевых кораблей также примут участие около 20 кораблей иностранных государств более чем десяти стран, в том числе из РФ, Индии, Вьетнама Сингапура и Таиланда, передаёт РИА Новости.
俄新社报道,根据中华人民共和国海军副司令员邱延鹏表示,于4月23日举行的海上阅兵,除中国军舰参阅兵力之外,来自俄罗斯,印度,越南,新加坡和泰国等十多个国家的近20艘舰艇也会参加检阅活动。
Сам Китай представит более 30 кораблей, в том числе авианосец «Ляонин», новейшие атомные подводные лодки, сторожевые и десантные корабли, а также эсминцы. Кроме того, в параде примут участие 39 боевых самолетов различного назначения: бомбардировщики, палубные истребители, разведывательные самолеты и другие.
中方此次受阅舰艇30多艘包括辽宁航母,最新的核潜艇护卫和登陆舰以及驱逐舰。此外不同职能的受阅战机39架:轰炸机,舰载战斗机侦察机等。
В последние годы ВМС НОАК активно наращивает боевой потенциал. В прошлом году Китай в 3,5 раза превзошел США по темпам строительства флота, а Россию — в 20 раз.
近年来,中国人民解放军海军一直在积极增加其战斗潜力。去年,中国在海军建设速度方面超过美国3.5倍,俄罗斯则超过20倍。
- Номинальный и реальный эффективный обменный курс Китая продолжал сокращаться в июне
- В Пекине выпущены памятные конверты, посвященные 70-летию установления дипотношений между Китаем и Россией
- Б. Джонсон вступил в должность премьер-министра Великобритании
- В правительстве Румынии произошли важные назначения
- Ливийцы должны играть ведущую роль в политическом процессе в Ливии -- китайский дипломат
- В первом полугодии отмечен значительный рост импорта в сфере трансграничной электронной торговли Китая
- Цветущие поля рапса в провинции Цинхай
- Китай обещает снисхождение к беглым преступникам, сдавшимся в руки правосудия
- Лян Хуэйлин встретилась с делегацией во главе с губернатором Камчатского края Солодовым
- Пропускная способность аэропорта Харбина достигла нового пика
- Сербия и Казахстан укрепят связи благодаря 10 подписанным соглашениям
- Главы МИД крупных европейских стран обсудили вопрос Украины и будущее Европы
- Представитель КНР призвал Совбез ООН к решительным действиям на Среднем Востоке
- Китай готов вместе со всеми сторонами строить справедливый мир общего развития -- МИД КНР
- В Шри-Ланке привели к присяге новый кабинет министров
- Премьер Госсовета КНР призвал к строительству высококачественного жилья для более эффективного удовлетворения нужд населения