中文 English Русский 조선어
【中俄双语】一季度中国与“一带一路”沿线国家进出口总额达2万亿元 За первый квартал этого года товарооборот КНР и стран инициативы «Один пояс и один путь» достиг 2 трлн юаней
2019-04-17 15:14:12

  中国海关总署最新数据显示,今年一季度中国与“一带一路”沿线国家和地区进出口总额达2万亿元,同比增长7.8%,高于同期中国外贸整体增速约4个百分点。

  За первый квартал текущего года товарооборот Китая и стран и регионов инициативы «Один пояс и один путь» составил 2 трлн юаней, что на 7,8% больше, чем за аналогичный период прошлого года. Этот показатель почти на 4% выше темпов роста общего объема внешней торговли Китая. Об этом свидетельствуют данные Главного таможенного управления КНР.

  其中,中国对“一带一路”沿线国家和地区出口1.12万亿元,增长9.8%;进口8768.5亿元,增长5.4%,均高于同期中国出口和进口增速。

  В частности, объем экспорта Китая в страны и регионы инициативы «Один пояс и один путь» составил 1,12 трлн юаней, с приростом на 9,8%; а объем импорта – 876,85 млрд юаней, с приростом на 5,4%, что выше темпов роста общего объема экспорта и импорта Китая за этот период.

  另据海关总署数据,一季度中国与“一带一路”沿线国家和地区进出口总额占同期外贸总额的比重已达28.6%。其中,中俄双边贸易额同比增长9.8%,与沙特、埃及外贸总额增幅也均高达两位数。

  Согласно данным Главного таможенного управления, за первый квартал этого года на долю товарооборота Китая и стран и регионов инициативы «Один пояс и один путь» приходилось 28,6% объема внешней торговли КНР. В частности, объем двусторонней торговли Китая и России вырос на 9,8%, совокупные темпы роста внешней торговли с Саудовской Аравией и Египтом также достигли двузначных показателей.

  海关总署新闻发言人李魁文在12日举行的新闻发布会上称,中国与“一带一路”沿线国家的贸易合作潜力正在持续释放,成为拉动中国外贸发展的新动力。从2013年该倡议提出以来,中国与“一带一路”沿线国家进出口贸易从2013年的6.5万亿元增长到2018年的8.4万亿元,年均增长5.3%,高出同期中国整体外贸年均增速1.9个百分点。

  На состоявшейся 12 апреля пресс-конференции представитель Главного таможенного управления КНР Ли Куйвэнь сообщил, что потенциал сотрудничества Китая и стран инициативы «Один пояс и один путь» непрерывно раскрывается, что служит новым стимулом роста внешней торговли Китая. С момента выдвижения инициативы «Один пояс и один путь» в 2013 году, товарооборот между Китаем и странами этой инициативы увеличился с 6,5 трлн юаней в 2013 году до 8,4 трлн юаней в 2018 году со среднегодовым приростом на 5,3%. Это на 1,9% выше среднегодового темпа роста внешней торговли КНР за этот период.

  商务部部长钟山此前表示,今后将加强与“一带一路”沿线国家和地区合作,为外贸企业减轻负担,稳定外贸规模。

  Ранее министр коммерции КНР Чжун Шань сообщил, что в будущем Китай продолжит укреплять сотрудничество с участниками инициативы «Один пояс и один путь» в целях снижения нагрузки предприятий внешней торговли и стабилизации внешнеторговой деятельности.

Автор :    Источник : Международное радио Китая    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой