中文 English Русский 조선어
Что покупать в России?去俄罗斯该买什么?
2018-12-07 14:27:44

  01  

Матрешка套娃

  Матрешкам обрадуются и взрослые, и дети. Для последних, кстати, матрешка станет интересной игрушкой, тренирующей мелкую моторику. Ведь так интересно открывать очередную куколку, после чего складывать всех матрешек вместе.

  套娃既受到成年人的喜欢,也受到小孩子的喜欢。对于小孩子来说,套娃是非常有意思的玩具,还可以训练精细的动作技能。把套娃一个一个打开,再把所有的套娃合在一起。

  

  02  

  Балалайка

巴拉莱卡琴

  С большой долей вероятности можно сказать, что данный сувенир не будет использован по назначению. Однако в любом доме балалайка, несомненно, займет почетное место. Кстати, стоит знать, что среди иностранцев особенно ценятся балалайки, расписанные и украшенные вручную.

  这个纪念品有很大的可能不被使用,但是它会被放在屋子里最显眼的位置,其他国家的人比较喜欢有绘画装饰的巴拉莱卡琴。

  

  03  

Самовар茶炊

  Любой чаеман по достоинству оценит этот роскошный подарок. Ведь вы только представьте, какое удовольствие попивать чаек из расписных чашек и смотреть, как на столе пыхтит поблескивающий золотом самовар. Причем чай из самовара намного вкусней, а семейные чаепития могут превратиться в настоящий праздник.

  任何一位喜欢喝茶的人都喜欢这个奢华的礼物。想象一下,桌子上摆着一个金闪闪的茶炊,你从里面倒茶喝,这是多么愉快的事情啊!而且从茶炊里倒出来的茶更加好喝,一家人可以像过节一样坐在一起喝茶。  

  04  

Чебурашка切不拉什卡

  Все иностранцы, знакомые с чебурашкой, одновременно и любят, и не понимают этого зверька. От них всегда можно услышать логичный вопрос: Чебурашка – кто это такой . Ответ тоже всегда должен быть логичен, ведь чебурашка – зверек неизвестной породы, придуманный однажды Успенским и полюбившийся не только советскими, но и российскими, и японскими детьми.

  所有外国人一见到切不拉什卡就会喜欢上它,但是他们并不知道这是什么,他们总会问:“切不拉什卡到底是什么?”切不拉什卡是一种未知物种,是苏联时期想象出来的动画人物,深受俄罗斯以及日本小朋友的喜爱。

  

  05  

  Русская водка

伏特加

  Ее принято пить стаканами и закусывать обязательно черной икрой. Именно так думает большинство иностранцев. Поэтому, презентуя бутылку водки иностранному другу или коллеге.

  大多数外国人都觉得喝几杯伏特加,吃点黑鱼子是一件特别享受的事,因此一瓶伏特加是馈赠给朋友同事的佳品。

  

  06  

  Сувениры с хохломской росписью

带有霍赫洛玛装饰画的纪念品

  Это могут быть шкатулки, деревянные тарелки, подставки, ложки и т.д. На сегодня выбор подобных сувениров просто огромен. Причем сувенир можно выбрать как для женщин, так и для мужчин. Можно выбирать простые повседневные вещи, которые однозначно будут использоваться в быту: тарелку для фруктов, шкатулку для украшений или подставки под кружки.

  这类纪念品可以是首饰盒,木盘子,杯垫,匙等等。现在这类的纪念品很多,既可以送给男士,也可以送给女士,可以选择一些可以用于日常生

  活的用品:水果盘,首饰盒,杯垫。

  

  07  

  Дымковская игрушка

迪姆科沃玩具

  На протяжении более чем 400 лет эта уникальная игрушка отражает быт и уклад простых людей. в доме иностранца она будет стоять на самом видном месте.

  这个独一无二的小玩具反映了四百多年来这一地区人们的生活。它们总是会被摆在外国家庭中最显眼的位置。

  

  1.Россияне оказались самыми любознательными туристами. Так, при ответе на вопрос На что вы готовы потратить больше денег во время отпуска 56% респондентов из России назвали экскурсии и осмотр достопримечательностей. В других государствах так же активно готовы тратиться на изучение местности меньше 50% жителей. К примеру, в Китае насчитывается 48% столь любознательных туристов, а в Германии – 47%. Самыми незаинтересованными в экскурсиях оказались жители Нидерландов – 28%.

  俄罗斯游客是最有好奇心的,因此,他们在回答“你们会在休闲时刻把钱花在哪方面?”这种问题时,56%的俄罗斯受访者的回答是会把钱花在旅行和观赏名胜古迹上。在其他国家这一比例少于50%,比如:中国48%,德国47%的居民愿意把钱花在旅行上。对旅行最不感兴趣的国家是荷兰,只有28%。 

  

  2. 85% жителей нашей страны предпочитают лично выбирать маршруты отпускных поездок.

  85%的俄罗斯居民喜欢自己选择旅行线路

  

  3. Среди россиян оказалось больше всего туристов, которые планировали провести отпуск на даче – 48%. За рубежом такой вариант отдыха предпочли от 7% (США) до 37% (Турция) жителей.

  俄罗斯人有48%的人选择在郊外别墅度假,是所有国家选择在郊外别墅度假比例最高的,其他国家选择这样的度假方式的有最低的7%(美国)到最高的37%(土耳其)。

  

  

  4. Ещё чаще дачи российские путешественники выбирали море – 63%. Не случайно даже в новогоднем топ-10 популярных у наших туристов направлений вторую строчку занимает Таиланд, который славится теплой погодой и песчаными пляжами.

  63%的俄罗斯游客会选择去海边度假,这也就是为什么新年俄罗斯人最爱去的度假地top10排行榜上,泰国排在第二位的原因,泰国有着温暖的天气和美丽的沙滩。

  

  5. 47% россиян любят осматривать неизведанные уголки в составе организованной экскурсионной группы с гидом. Это самый большой процент по сравнению с жителями других стран.

  47%的俄罗斯人喜欢去一些旅游指南所没有探索过的地方。这一人数比例高于其他国家。

  

  6. 49% российских туристов готовы во время путешествия экономить на вечерних развлечениях, 43% – на шопинге, 37% – на аренде машины.

  49%的俄罗斯游客会选择在旅游期间花时间去夜间娱乐,43%的人会选择去购物,37%的人会租车。

  

  7. В качестве предпочтительных занятий на время отпуска 20% россиян отметили спортивный отдых, а 19% – велопоездки. Это высшие проценты для столь активных видов отдыха по сравнению с другими странами.

  有20%的俄罗斯人会将体育运动作为自己的休闲首选,而19%的人会选择骑自行车旅行。这一比例比其他国家高。

  

  8. Примечательно, что доступ к интернету россиянам важнее, чем туристам из других стран. 49% российских путешественников отметили наличие бесплатного Wi-Fi как одно из главных удобств, которые нужны им в отеле во время отдыха.

  比起其他国家的游客,网络对于俄罗斯人来说更加重要。49%的俄罗斯旅行者在度假选择酒店时,将有免费WiFi作为主要条件。

  

  9. Интересно, что по сравнению с жителями других стран среди россиян оказалось больше всего путешественников, которые по итогам отпуска решают изменить место жительства в пределах своего города или страны (14%). Чаще всего такие желания появляются у молодёжи, однако с возрастом подобные порывы стихают.

  有趣的是,和其他国家相比,俄罗斯游客在度假时决定移居其他城市或国家的比例最高(14%)。这一现象大部分出现在年轻人当中,但是随着年龄增长这种冲动会减退。

  

  10. При ответе на вопрос Жителей какой страны вы считаете самыми привлекательными большинство российских путешественников – 41% – назвали россиян. Плюс наша страна вошла в десятку стран с самым привлекательным населением, по мнению путешественников из разных уголков света.

  在回答“哪个国家的人最有吸引力?”这一问题时,大多数俄罗斯游客(41%)的回答是俄罗斯人。而且统计来自世界各国游客的回答,俄罗斯人也进入了最有魅力的前十位。 

  

  11. Большинство россиян (71%) в ходе опросов поделились, что после недельного или более длительного путешествия им трудно вновь вернуться к учебе, работе и стандартным ежедневным хлопотам.

  大多数俄罗斯人(71%)表示,在结束一个星期或者更长时间的假期以后,很难重新投入到学习、工作和日常琐事当中。

Автор :    Источник : 俄语邦    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Хэйлунцзяне запущен первый поезд с колоритом этнического культурного наследия
  • В Китае отметили День народной полиции
  • Первый поезд метро из углеродного волокна начал пассажирские перевозки в Китае
  • С приближением Нового года в Китае цветочный рынок набирает обороты