中文 English Русский 조선어
一片大列巴,一碗红菜汤,那是来自俄罗斯的爱恋
2018-10-25 14:48:57

  红菜汤,起源于乌克兰,是俄餐中最受大众喜爱的一道,也是乌克兰、波兰等许多斯拉夫国家中非常受欢迎的“第一道菜”,俄语为Борщ,Борщ的由来是古斯拉夫人将红菜汤中主料甜菜称作бърщь(Борщ)。

国内习惯把红菜汤称为罗宋汤,“罗宋”这一名称据说是来自Russian soup的中文音译,而在中国东北的一些地区也被称为“苏波汤”。

俄十月革命时,有大批俄国人辗转流落到了上海,他们带来了伏特加,也带来了俄式的西菜,上海第一家西菜社就是俄国人开的。罗宋汤就是从俄式红菜汤演变而来。后来受原料采办以及本地口味的影响,渐渐地形成了独具海派特色的酸中带甜、甜中飘香、肥而不腻、鲜滑爽口的罗宋汤,口味与正宗的红菜汤大有不同。

  在俄罗斯红菜汤也有多种做法,而最最有名的实属莫斯科红菜汤,按照俄罗斯人的习惯,吃红菜汤时一定要加上一勺酸奶油。而且还要配上地道的俄罗斯黑面包。据说这样才更有味道,才更正宗。

  红菜汤可是有着极高的营养价值,甜菜根中具有自然红色维生素B12和优质的铁质,含有对人体非常好的叶酸,预防贫血,是妇女与素菜者补血的最佳自然营养品。

  红菜汤的红映衬着莫斯科红场的颜色,

  仿佛站在阿尔巴特大街穿流的人群中,

  或者随便走进一间特维尔大街的小店,

  点上一份黑面包和一碗红菜汤:惬意而满足。

  再坐上一个下午的光景,

  看着眼前来来往往的俄国美女,

  聆听着这座古老而带着悲情的城,

  那是来自俄罗斯的爱恋。

Автор :    Источник : Ruclub    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой