随着中俄关系越来越密切,我们赴俄罗斯旅游的人数也变得越来越多。
据俄罗斯卫星网报道,俄罗斯政府分析中心公布的一份报告显示,2018年上半年,中国游客人数在赴俄外国游客人数排名中居首位。
报告指出,2018年上半年,俄罗斯接待中国游客44.8万人次,占外国游客总数的28.5%。游客人数排名其次的国家依次是德国(占10.4%,16.37万人次)、韩国(占7.4%,11.68万人次)、美国(占5.7%,9.01万人次)和以色列(占3.7%,5.85万人次)。
报告显示,外国公民在俄平均停留时间为8天,其中游客停留时间为7天。外国游客旅俄平均预算约为2100美元。
毕竟我们与俄罗斯是邻国,再加上现在又即将实行的三人以上免签政策,相信之后去俄罗斯游玩的人会变得越来越多。
中俄文化还是有很大不同的,毕竟出国游,还是需要注意一丢丢这样的文化差异。
所以俄媒贴心的给大家带来了几个爱心小贴士~
俄罗斯被列入最受中国游客欢迎的旅游目的地名单,所以专家们决定帮助外国客人熟悉新环境并准备了一份特别备忘录,Tutu.ru报道。
Россия вошла в список самых популярных направлений для туристов из Китая, поэтому эксперты решили помочь иностранным гостям освоиться и подготовили специальную памятку, сообщает Туту.ру.
他们做了个小册子,上面有八个建议,这八个建议“将有助于中国游客融入社会,了解另一种文化,而不是陷入尴尬境地。”值得注意的是,备忘录可以下载下来,挂在旅店,商店,添加到旅游指南或书中。
Они составили список из восьми советов, которые "помогут китайскому туристу вписаться в общество, понять другую культуру и не попадать в неловкие ситуации". Отмечается, что памятку можно скачать и повесить в отеле, магазине, добавить в буклет или книгу.
例如,建议中国游客在俄罗斯餐馆自己点自己的菜。在中国,在餐馆,通常端上来一大份,放在餐桌的中央,每个人都把自己喜欢的菜抄到盘子里。
Китайским туристам, например, советуют заказывать в российских ресторанах блюда лично себе. В Китае же, как правило, в кафе подают большие порции, их ставят в центр стола и каждый кладет в тарелку то, что ему понравилось.
另外,建议外国人不要在公共场所露肚子,23:00后不要高声喧哗,尊重他人的个人空间。
Также иностранцам рекомендуют не оголять живот в общественных местах, не шуметь после 23:00 и уважать личное пространство других людей.
专家强调,“对于俄罗斯居民来说,非常不习惯在人群中,甚至在地铁或市场中与人有身体接触。”
"Для жителей России очень непривычно, например, касаться друг друга в толпе, даже в метро или на рынке", — подчеркивают эксперты.
请客人不要在未经许可的情况下拍摄他人,请礼貌地排队等候。
Гостей просят не фотографировать людей без разрешения, вежливо вести себя в очередях.
另外在备忘录中解释了为什么在俄罗斯对陌生人微笑是不合适的。
Также в памятке объяснили, почему в России не принято улыбаться незнакомцам.
专家提到:“不要认为,如果一个人“石头”脸并且他不笑,就代表出了什么问题。很可能,一切都井然有序,这只是礼貌的一部分。
"Не думайте, что если у человека "каменное" лицо, и он не улыбается, то что-то идет не так. Скорее всего, все в порядке, и это просто часть вежливости", — отмечают специалисты.
俄罗斯人是真的不习惯对陌生人微笑,但这并不代表他们不热心。俄罗斯人真的非常热情好客,今年六月小编一个人提了个超大号箱子去了莫斯科,但去了之后,箱子几乎都没有自己提过,一路上都被大家照顾着,走哪都有人问,你需要帮助么?当时在异国他乡的小编都要感动哭了。
- Хайнань создает новую "визитную карточку" с помощью медицинского туризма
- Международный фестиваль туризма-2018 открылся в Шанхае
- Сельский туризм способствует процветанию старинного городка в Чунцине
- Благовещенск (РФ) – Хэйхэ (КНР): 30 лет приграничному туризму
- В Амурской области отпраздновали 30-летие начала безвизового приграничного туризма
- Номинальный и реальный эффективный обменный курс Китая продолжал сокращаться в июне
- В Пекине выпущены памятные конверты, посвященные 70-летию установления дипотношений между Китаем и Россией
- Б. Джонсон вступил в должность премьер-министра Великобритании
- В правительстве Румынии произошли важные назначения
- Ливийцы должны играть ведущую роль в политическом процессе в Ливии -- китайский дипломат
- В первом полугодии отмечен значительный рост импорта в сфере трансграничной электронной торговли Китая
- Цветущие поля рапса в провинции Цинхай
- Китай обещает снисхождение к беглым преступникам, сдавшимся в руки правосудия
- Пекин проведет международные спортивные соревнования среди человекоподобных роботов
- Цены на акции компаний, связанных с "Сяохуншу", резко выросли на фоне роста числа скачиваний приложения
- Укрепление гуманитарных обменов между Китаем и США пользуется поддержкой общественности -- МИД КНР
- Китайская провинция Гуандун установила целевой показатель роста ВРП в 2025 году на уровне около 5 проц.
- 15 новых скважин было введено в эксплуатацию на крупном китайском месторождении сланцевого газа "Фулин"
- Популярность китайского темного чая набирает обороты в странах вдоль Морского Шелкового пути
- Китай внес 4 американские компании в список неблагонадежных субъектов
- В 2024 году вырос товарооборот Китая со странами-участницами инициативы "Пояса и пути"