中文 English Русский 조선어
俄罗斯人最喜欢的中国美食
2018-10-08 15:42:35

  在去年俄罗斯总理梅德韦杰夫接受人民日报采访时,谈到最喜爱的中国菜,我们的梅姐夫也不禁流露出对中国菜的喜爱,据梅姐夫介绍,他最爱的中国菜,包括:北京烤鸭、饺子、清蒸鲈鱼、咕噜肉等。

  1、Утка по-пекински (北京烤鸭)

  北京烤鸭可以说是最受外国人喜爱的中国菜了,还记得小编在实习期间接待外宾时,所有的外国朋友都表达了想要品尝北京烤鸭的“执念”,看来,这道菜俨然已成为俄罗斯人心中的“白月光”啦

  Утка по-пекински — одно из самых популярных блюд в Китае, один из символов китайской кухни, знаменитый на весь мир.

  北京烤鸭是中国最受欢迎的菜肴之一,中国菜的象征之一,闻名于世。

  Особенно ценной частью утки по-пекински является, по признанию многих, её тонкая и хрустящая кожа. Нарезанную на тонкие дольки утку обычно подают с лепёшками, сладким бобовым соусом или соей с измельчённым чесноком.

  北京烤鸭最美味的部分要数薄而脆的鸭皮了。切成薄片的鸭肉配上蛋糕,甜豆酱或切碎的大蒜,是最美味不过了!

  2、Свинина в кисло-сладком соусе(糖醋里脊)

  想不到吧!这道最受欢迎的东北菜征服了同样生活在北方的俄罗斯人们,因其酸甜可口,对于那些口味偏淡的俄罗斯人来说,是一道绝佳的中国美食。

  Свинина в кисло-сладком соусе имеет яркий оранжево- красный цвет и великолепный вкус – сладкий и кислый одновременно. Изначально была именно свинина в кисло-сладком соусе. Со временем, чтобы удовлетворит запросы клиентов, стали предлагать и курицу, и говядину, и свиные ребра в кисло-сладком соусе.

  糖醋里脊菜色鲜亮,口感酸甜。最开始糖醋里脊是用猪肉制作而成,后来为了满足顾客的需求,人们开始将鸡肉、牛肉纳入食材中。

  3、Курица Гунбао(宫保鸡丁)

  大家都知道,川菜作为八大菜系中的战斗机,一直稳占全国各大餐厅的C位,宫保鸡丁和麻婆豆腐作为川菜的代表,也同样深受俄罗斯人的喜欢。

  Это одно из самых знаменитых блюд в сычуаньском стиле. Курица Гунбао пользуется большой популярностью как у китайцев, так и у иностранцев. Главными ингредиентами этого блюда являются нарезанное кубиками мясо курицы, сушеный острый красный перец и жареные орехи арахиса, Жители западных стран создали свой вариант курицы Гунбао: нарезанное кубиками мясо курицы покрывается кукурузным крахмалом, к блюду добавляются овощи, кисло-сладкий соус и мелко порубленный чеснок.

  宫保鸡丁的主要材料是鸡丁、干辣椒、炸花生。在西方国家,人们也烹饪出了自己的宫保鸡丁:裹着玉米淀粉的鸡丁,还加了蔬菜,糖醋汁,和切片大蒜。

  4、Тофу Ма По(麻婆豆腐)

  如果大家问小编,麻婆是谁,小编也是一脸茫然,但是,小编确信,这是一道最不容错过的美味川菜!

  Тофу Ма По является одним из самых знаменитых блюд в сычуаньской кухне. История этого блюда насчитывает более 100 лет. Вкус тофу делается богаче за счет добавления говяжьего фарша и мелко порубленного зеленого лука. Это действительно очень вкусно.

  麻婆豆腐有着超过100年的历史。豆腐的味道加上牛肉碎和葱末而变得丰富,这道菜真的非常美味。

  5、Китайские пельмени(中国饺子)

  好吃不过饺子!说起Пельмени,大家都知道,俄罗斯人同样有着自己的烹饪方法,俄罗斯的饺子独具特色。不过,近年来,中国的饺子也开始受到俄罗斯人的喜爱~

  Пельмени в Китае делали еще 1800 лет назад. Это одно из наиболее популярных и распространенных блюд в Китае. Пельмени обычно состоят из рубленого мяса и мелко порезанных овощей, завернутых в тонкий и эластичный кусочек теста. Наиболее популярными начинками являются свиной фарш, мелко нарезанные креветки или рыба, куриный фарш, рубленая говядина и овощи.

  饺子在中国有1800多年的历史,在中国是最受欢迎、也是最普遍的一道美食。通常,人们用面团做皮,包着碎肉和剁碎的蔬菜做成馅。最受欢迎的饺子馅料有猪肉、虾肉或者鱼肉、鸡肉、牛肉及蔬菜。

  Пельмени готовят методом варки в воде, на пару, жарят или запекают. Пельмени являются одним из символов китайской кухни. Это блюдо традиционно присутствует на праздничном столе китайцев накануне нового года по лунному календарю.

  饺子的烹饪方法包括水煮、蒸、煎或炸。饺子是中国菜的代表,是在中国农历新年必不可少的一道传统食品。

  6、Китайские рулетики(春卷)

  Китайские роллы – это рулетики цилиндрической формы, кантонское блюдо в стиле «дим-сум». Начинкой этих небольших рулетов может быть мясо или овощи, на вкус они могут быть сладковатыми или пряными.

  中国春卷为圆柱形,粤菜风格的“点心”。春卷的馅料可以是肉或者蔬菜,味道可甜可辣。

  После того как рулетики начиняют, следующий шаг – жаренье. Рулетики подают горячими с аппетитной корочкой золотистого цвета.

  将春卷的馅料填充好以后,放入油中,炸至金黄。

  7、Свинина в кисло-сладком соусе по-китайски

  (咕噜肉)

说起最喜爱的咕噜肉,就连一向严肃的“梅姐夫”也秒变“表情包”,俄罗斯人有多么喜爱这道菜呢?小编发现,为了更美味的烹饪出这道中国菜,俄罗斯人甚至独创出自己的配方!下面是俄罗斯网友分享的私家菜谱:

  Свинина в кисло-сладком соусе по-китайски изменит ваше мнение о вкусе жареного мяса после того как вы приготовите ее по этому рецепту. Свинина, приготовленная в кисло-сладком соусе на китайский манер, уверенна, понравится всем без исключения, особенно тем, кому нравится китайская кухня. Мясо получается сочным, пряным и невероятно вкусным.

  “用这种食谱烹饪后,中式咕噜肉会改变你对烤肉味道的看法。猪肉,中国风味的酸甜酱,肯定每个人都会喜欢,尤其是那些喜欢中国菜的人。肉多汁而辛辣,非常好吃。”

  8、Шуйчжуюй - рыба(水煮鱼)

  作为小编的“心头爱”,水煮鱼这道著名川菜,在俄罗斯的中国餐厅里同样“所向披靡”!

  Шуйчжуюй - рыба, приготовленная в котле с растительным маслом пополам с сычуанским соусом и засыпанная 3 - 5 см. острых красных перцев. Эта рыбка, хот и "вырви глаз", но я обнаружила особую привязанность к ней уже после второго раза. Потом, небыло и недели, чтобы я не ходила в специализированный ресторан только за этим блюдом!
一位俄罗斯网友在网络论坛中分享到:“水煮鱼– 把鱼放在锅中,锅内放入3-5厘米的植物油和花椒混起来的汁。这种鱼是热的,还很涩,但是我发现,我在第二次吃过以后就有一种特别的想回味的感觉。然后,没过几周,我就忍不住寻找专门能够做这些菜的餐厅.....”

  

Автор :    Источник : 俄语邦    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Хэйлунцзяне запущен первый поезд с колоритом этнического культурного наследия
  • В Китае отметили День народной полиции
  • Первый поезд метро из углеродного волокна начал пассажирские перевозки в Китае
  • С приближением Нового года в Китае цветочный рынок набирает обороты