中文 English Русский 조선어
Песков объяснил участие Китая в учениях "Восток-2018" 佩斯科夫解释中国参与“东方-2018”演习
2018-08-30 11:19:00

  МОСКВА, 28 авг — РИА Новости. Участие китайских военнослужащих во внутренних российских военных учениях свидетельствует о расширении взаимодействия двух государств во всех сферах, заявил пресс-секретарь президента РФ Дмитрий Песков.

俄新社莫斯科8月28日电俄罗斯总统新闻秘书德米特里·佩斯科夫称,中国军人参与俄罗斯国内军事演习说明两国在各个领域均在扩大合作。

  "Это говорит о расширении взаимодействия во всех сферах двух союзников", — заявил Песков журналистам, отвечая на вопрос о причинах участия военных КНР во внутренних российских учениях.

  被记者问到中国军人参加俄罗斯国内演习的原因,佩斯科夫说:“这说明两个盟国各领域合作的扩大。”

  Маневры "Восток-2018" проводятся с 11 по 15 сентября и станут крупнейшим мероприятием подготовки Вооруженных сил. Маневры получили международный статус.

“东方-2018”军演将于9月11日至15日举行,将是(俄罗斯军队)最大规模的一次演习活动。演习有外方参加。

  В учении примут участие войска Восточного и Центрального военных округов, силы Северного флота, все соединения и воинские части Воздушно-десантных войск, самолеты дальней и военно-транспортной авиации, а также на одном из этапов — подразделения Китая и Монголии.

  俄罗斯东部军区和中部军区部队、北方舰队部队、空降军所有兵团和部队、远程和军用运输航空兵的飞机将参演,中国和蒙古部队也将参加演习的一个阶段。

  知识链接

  俄罗斯国防部长谢尔盖·绍伊古将军今天向媒体表示,“东方-2018”军演将动用近30万名军人、3.6万辆坦克、装甲运输车等车辆以及1000多架直升机、飞机和无人机,此次军演将成为俄罗斯史上最大规模军演。中方参演兵力约3200人,各型武器装备900多台,固定翼飞机和直升机30架,主要演练机动防御、火力打击、转入反攻等科目。

Автор :    Источник : Ruclub    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой