Здравствуйте, уважаемые слушатели. В студии Ольга Гальперович. В одной из программ я уже обращалась к теме танго – этого удивительного, элегантного и страстного танца, родившегося где-то между аргентинским Буэнос-Айресом и уругвайским Монтевидео. Танец, природа которого так созвучна любви, вызывает интерес во всём мире. Аргентинское танго – это уже, безусловно, бренд, это высокий стандарт, к которому стремятся. Китай не является исключением.
У меня прошло уже удивление от того,насколько профессионально танцуют многие любители танго в Поднебесной, но пришёл черёд удивляться тому, что энтузиасты не перестают развивать это движение. В Пекине при поддержке посольства Аргентины в Китае, состоялся уже второй фестиваль-конкурс танго, организатор которого Ширли Сю Сюаньи призналась, что для неё это - важная задача. Во второй раз руководительница ассоциации любителей танго Пекина решила сделать праздник более ярким и насыщенным. Поэтому, призналась она, программа сложилась более наполненная, появилось больше возможностей потанцевать и поучиться мастерству у профессионалов из Аргентины.
-- У нас пройдёт не только конкурс, мы также организовали четыре больших милонги. Кроме того, пройдут также две показательные милонги во время мероприятий фестиваля и мастер-классы с настоящими профессионалами. Мы подготовили к публикации и презентуем впервые книгу «История танго», переведённую на китайский язык. А ещё мы сделали сюрприз для наших меломанов, потому что создали китайский оркестр, исполняющий музыку танго, и они выступят на конкурсе.
Кстати, главный приз конкурса – поездка на самый крупный фестиваль танго, проходящий в столице Аргентины Буэнос-Айресе в августе. На прошлогоднем первом китайском конкурсе пара преподавателей из Пекина выиграла и воспользовалась прекрасной возможностью побывать на родине танго. Сю Сюаньи утверждает, что это стало незабываемым событием для пары.
-- Эта пара была совершенно восхищена возможностью отправиться в Буэнос-Айрес, который находится очень далеко от Китая. Мы танцуем здесь танго уже очень много лет, но наконец-то только в прошлом году предоставилась возможность съездить на двухнедельный фестиваль танго в Аргентину и поучаствовать в его финале. Наша пара получила прекрасный опыт и многому научилась в Буэнос-Айресе. После возвращения на родину, они продолжили преподавать и организовывать танго-мероприятия. Они совсем недавно пригласили мастера из Аргентины приехать и обучать их студентов. Я думаю, что мы должны создавать шанс, вывозить больше любителей танго, танцовщиков и преподавателей в Буэнос-Айрес, в Аргентину, чтобы они ощутили настоящую природу этого танца, постигали культуру. Потому что, мне кажется , это по-настоящему помогает развитию нашего танго-сообщества и культуры здесь, в Китае.
Судьями на конкурсе аргентинского танца выступали две пары из Буэнос-Айреса, профессионалы, сотрудники посольства и китайские организаторы праздника. Я поинтересовалась у преподавателей танго, насколько интересным для них был этот фестиваль и какой уровень у китайских исполнителей. На что получила довольно содержательный ответ. Знакомтесь.
-- Меня зовут Малена Мауриньо, я хореограф и танцовщица. Меня зовут Хулиан Санчес, я также хореограф и исполнитель. Для нас это – прекрасный опыт – видеть людей, которые по-настоящему получают удовольствие от танго, от музыки. Нам понравилось то, что они танцуют с отдачей и показывают, как они чувствуют, как они готовились все эти дни к конкурсу. Большая радость – видеть их всех. Эмоции на этом конкурсе очень высокого уровня. Мы получили приятный опыт на протяжении всех конкурсных дней.
Нам пришлось не так просто, потому что каждая пара имеет что-то особенное. Нужно было очень внимательно смотреть и взвешивать наши оценки. Мы руководствовались одним критерием – увидеть хорошее и сильное чувство. Мы увидели в паре, которую выбрали победителями, эмоции, синхронность движений, умение танцевать вместе. В других мы увидели удовольствие, которое они получают от танца. Победители обладают не только прекрасной техникой, но и пониманием характера танго, они чувствуют этот танец и чувствуют друг друга очень хорошо. То, как они танцевали в разных стилях и разных по характеру музыкальных композициях, продемонстрировало их мастерство. Я думаю, что китайские танцовщики вкладывают много энергии в исполнение, но при этом они умеют хорошо её контролировать. Мне кажется, что это умение идёт от культуры. Хореография китайской пары очень связанная , сконцентрированная в этом смысле. По-настоящему увлекательно, видеть их на сцене. Они нам что-то хотят продемонстрировать и удерживают наше внимание на протяжении всего танца.
Концентрация и сдержанная эмоциональность, хорошая техника, прекрасные элегантные костюмы, позволили моим следующим собеседникам, которые приехали в Пекин из Сянгана, завоевать возможность представлять Китай в августе на очередном всемирном конкурсе танго в Аргентине. Лили и Брэймон танцуют вместе уже десять лет. Свой интерес к танго Лили объясняет случаем.
-- Однажды в Париже на улице я увидела, как прекрасно танцует пара, и с тех пор стала интересоваться танго и пошла учиться этому танцу.
Лили взяла меня вместе с собой на милонгу – вечер танго, и я впервые тогда увидел, как люди танцуют. И с тех пор влюбился в этот танец. Мы начали учиться танцевать вместе.
После нашего четырёхлетнего опыта изучения танго, мы начали обучать ему других. Но на протяжении этих десяти лет, мы стали глубже постигать природу танца. Я по профессии архитектор, но три года назад бросила работать и стала посвящать всё своё время танго. Танец стал нашей карьерой. Мы преподаём, выступаем.
Танго имеет, по-моему, магию. Оно позволило мне, как никакой другой танец, выразить что-то, что скрывалось глубоко в моей душе. Я до этого изучала балет, современную хореографию, но никогда прежде я не чувствовала такого созвучия с танцем. Я даже не могу объяснить всё словами, но просто очень люблю танго. Каждый раз я вижу танцующие пары, каждый раз, когда я танцую сама, я просто чувствую этот танец внутри себя, поэтому мы глубже и глубже постигаем его культуру.
Танго –как язык для меня. Я использую танец как средство общения. Многие говорят, а я предпочитаю выражать свои мысли танго, поскольку в жизни я не такой разговорчивый. Мы в нашей паре тоже имеем совеобразный язык, но всё же мы разговариваем на нём с другими, и это важно.
Можно сказать, что мы не особенно развиваем наш собственный стиль, но стараемся выразить наши внутренние переживания. Хотя, как китайская пара, мы выглядим достаточно спокойными, но у нас внутри горит настоящий пожар, который мы пытаемся, естественно, выпускать в танце.
Танго –прекрасный язык для меня, потому что я могу показать глубокие чувства, живущие внутри. И я думаю, что для китайцев это труднее, чем для жителей других стран. Потому что мы редко умеем находить путь выражения нас самих и наших переживаний. Но танец, и особенно танго помогают выразить самое сокровенное, скрытое глубоко в душе.
Мы очень открыты любому стилю или движению в танго, любой музыке. Но у нас есть свои предпочтения, то, что мы любим. И мы вносиим такие элементы, которые соответствуют нашему представлению о танце, элегантному и чувственному. Так что, мы не ограничиваем себя, мы просто делаем то, что нам нравится. Пока движение выглядит элегантным, мы будем его исполнять.
Они уже были несколько раз в Аргентине , а в 2011пара выиграла чемпионат Азии, представляя потом впервые свой регион на родине танго. На этот раз они будут выступать за Китай-Сянган.
Танго за десять лет не только изменило образ жизни этой пары, но и скорректировало характеры победителей. Пришлось очень много поменять в себе, призналась Лили, а именно перестать всё время доминировать и руководить, а доверять партнёру и следовать за ним. А Брэймон признался, что если раньше он был очень застенчивым, стеснительным, то теперь стал смелее, приобрёл много друзей и почувствовал себя лидером в паре.
Осталось от всей души пожелать Лили и Брэймону прекрасного путешествия в августе в Аргентину и успешного участия в старейшем мировом конкурсе танго на его родине, в Буэнос-Айресе.