Успешный пробный полет «Юнь-20»: Китай сделал серьезный шаг в трансформации стратегической авиации По сообщению газеты «Цзиньхуа шибао», успешный первый полет транспортера «Юнь-20» имеет огромное значение для продвижения модернизированного строительства экономики и обороны Китая, реагирования на стихийные бедствия и оказания гуманитарной помощи. После пробного полета этого вида самолета, планируется продолжение работы по проведению соответствующих экспериментов и летных испытаний. Успешный пробный полет «Юнь-20» означает, что Китай сделал серьезный шаг в трансформации стратегической авиации Профессор Национального университета обороны КНР У Гохуэй подчеркнул, что успех «Юнь-20» может стать надежной опорой для трансформации стратегической авиации. Основной чертой стратегической авиации является способность перевозок на дальние расстояния, это транспортер, необходимый для провоза людей и материальных ресурсов. Удаленная защита также нуждается в транспортных самолетах. Без них – нет возможности иметь огромное количество воздушных заправщиков, а также нельзя увеличить радиус и продолжительность боевых действий. Кроме того, для маневренных военных действий на дальних расстояниях также требуется платформа крупных транспортеров, нужны специальные боевые самолеты, в том числе воздушные суда радиолокационного обнаружения и наведения, патрульные противолодочные самолеты, а также летательные аппараты, предназначенные для ведения электронных войн. Удаленные силы ВВС связаны с поставкой крупного оружия, лишь при наличии огромных самолетов можно иметь дальних стратегических бомбардировщиков, и обладать способностями ведения боевых действий и защиты. Именно этот факт становится все более важным в современных войнах. Так, например, крупные бомбардировщики США и РФ – они готовы к мировым полетам. Обычно эти самолеты обладают стратегическим устрашением, ударной силой, а также способностью неожиданных атак. От первого полета «Юнь-20» до оснащения этими самолетами армии страны необходимо время У Гохуэй отметил, что самолету от первого успешного полета до полного оснащения им армии страны, образования боеспособности необходимо пройти длительный процесс, нужно постоянно проводить экспериментальные полеты. Эксперт также сказал, что успех первого полета свидетельствует о способностях Китая к разработкам, однако период от летных испытаний до масштабного производства – это один процесс, а от массового производства до оснащения армии – другой, необходимо пройти эти три ступени. Экспериментальные полеты также должны проводиться с учетом максимальных возможностей, при различных условиях, а также в непредвиденных обстоятельствах. Для преобразования военного самолета в гражданский необходимо получить еще международный сертификат. Согласно строгим критериям экспериментальных полетов, нужно претворять в жизнь каждый предназначенный проект. |
运20成功试飞意味着我国向战略空军转型迈出坚实一步 京华时报报道 运-20首飞成功,对于推进我国经济和国防现代化建设,应对抢险救灾、人道主义援助等紧急情况,具有重要意义。该型飞机首飞后将按计划继续开展相关试验和试飞工作。 运20成功试飞意味着我国想战略空军迈出坚实一步 国防大学教授吴国辉强调,“运20”的成功,能为战略空军的转型作坚实支撑。战略空军很重要的一点,是必须具备战略的远程投送能力,人员、物资运送需要运输机,远程保障也需要运输机,没有空中运输机就不可能有大量的空中加油机,无法增加作战半径和作战时间。此外远程的机动作战也需大型运输机平台,像特种作战飞机,包括空中的预警机、海上的反潜巡逻机、大型的电子战飞机。 空军的远程力量,还在于大型武器的投送、投放,有大飞机才能有远程战略轰炸机,才具有战略空军的作战和保障能力,这在现代战争中越来越重要,像美、俄的大型轰炸机,都具备全球飞行能力,平时有战略威慑力,战时有战略打击力,可进行远程奔袭。 运-20从首飞到列装部队还需漫长过程 吴国辉表示,一个飞机从首飞成功到完全装备部队,形成作战能力,还有一个比较长的过程,还要进行不断地试飞。 他说,首飞成功,说明我们具备了起码的研制能力,但从试飞到批量生产有一个过程,从批量生产到大量装备部队还有一个过程,这是三个台阶。 另外飞机平台的试飞,除基本的试飞外,还需进行极限性能的试飞、各种条件下适用性的试飞、应急情况下的试飞等,军用大飞机转为民用飞机,还要取得国际适航证,按照国际标准试飞试验,比较严格,规定的项目要一项一项去试。 |