331. Прошу прощения, мадам. Не могли бы сказать мне, где находится почта? 对不起,女士,请问邮局在哪里?
332. Прямо за углом. 转弯就是。
333. Извините, как мне доехать до автобусной остановки? 对不起,汽车站怎么走?
334. Вы можете поехать на автобусе и сойти на второй остановке. 你可以坐公共汽车第二站下。
335. Извините, где Пятая Улица (улица номер 5)? 对不起,第五大街在哪儿?
336. Идите прямо и на втором перекрёстке поверните налево. 一直往前走,在第二个十字路口往左拐。
337. Извините, скажите мне, пожалуйста, как доехать до ресторана мистера Ху? 对不起,你能告诉我怎么去胡先生的餐馆吗?
338. Продолжайте идти ещё метров 100. Он будет с левой стороны. Вы его не пропустите. 往前走约100米,在你左手边,你不会错过的。
339. Какой из этих офисов – офис мистера Иванов? 哪间是伊万诺夫先生的办公室?
340. Комната 201 на втором этаже. 二楼201房间。
341. Могу ли я использоваться лифтом? 我能用电梯吗?
342. Извините, но он сломан. Вам придётся использоваться лестницей. 对不起,它坏了,你只能走楼梯了。
343. Где лестница? 楼梯在哪里呢?
344. Идите прямо по коридору, и она будет справа от Вас. 沿着走廊走,在你右手边。
345. Спасибо, что сказали куда идти. 感谢你为我指路。