15. 05. /Партнёры/ “Когда мы обнаружили этого человека, то увидели, что, раскинув обе руки, он лежит ничком на парте, надёжно защитив четырёх учеников своим телом.”Это - трогательная история об одном простом сельском учителе.
|
13 мая. Посёлок Ханьван уезда Мяньчжу пров. Сычуань. В развалинах одной из средних школ после упорных поисков в течение нескольких десятков часов спасатели наконец обнаружили одну ученицу. |
13 мая в 23:50 сигнал машины скорой помощи громко раздался в поселке Ханьван г. Дэян пров. Сычуань. Спасатели Аварийного и поисково-спасательного центра Китая одновременно спасли четырёх учеников в полностью разрушенном учебном корпусе средней школы Дунчи.
“Моя племянница учится в первом классе второго курса высшей школы. Если бы не защита учителя, из четырёх детей не было бы ни одного живого”- со слезами сказал корреспонденту дядя спасённой ученицы Лю Хунли.
14 мая рано утром на спортивной площадке школы, временно приспособленной для трупов погибших, у служащих в регистрационной книге жертв корреспондент узнал имя героя-учителя – Тань Цяньцю. Тело покойника было вырыто из развалин 13 мая в 22:12.
Один из спасателей рассказал об этом: “Когда мы его обнаружили, то увидели, что этот необыкновенный мужчина крепко обхватил своих учеников обеими руками и заслонил их своим телом от удара. Оказавшиеся под ним четыре ребёнка все остались в живых.”
Коллега героя учитель Ся вспомнил:“Учитель Тань работал завучем нашей школы. Одновременно давал уроки по политзанятиям для второго и третьего курсов высшей школы. Он был душевным и неравнодушным человеком. Обычно он заботился об учениках гораздо больше по сравнению с другими учителями и чем требовала его работа. Однажды, шагая по спортивной площадке школы, он издалека заметил небольшой камень. Пошёл и убрал его, чтобы ребята не споткнулись и не ушиблись, играли весело и благополучно. . .”
На площадке школы по местному обычаю родители учеников запускали хлопушки в знак благодарности и уважения к учителю Тань, а также в честь почитания памяти о нём.
|
Жена учителя Тань Цяньцю горько плачет у тела погибшего мужа. |
(Перевод: Чжан Цайся)
|