По приглашению Президента Кыргызской Республики К. С. Бакиева Председатель Китайской Народной Республики Ху Цзиньтао в период с 14 по 15 августа 2007 года совершает государственный визит в Кыргызскую Республику. Главы двух государств в атмосфере взаимопонимания и дружбы провели углубленный обмен мнениями по китайско-кыргызским отношениям, а также другим международным и региональным вопросам, представляющим взаимный интерес, и достигли общего понимания о следующем:
1. Китайская Народная Республика и Кыргызская Республика, далее именуемые Сторонами, единодушны в том, что постоянное укрепление и углубление китайско-кыргызских отношений являются приоритетным направлением внешней политики двух стран, отвечают коренным интересам народов обоих государств, способствуя поддержанию мира и стабильности в регионе. Стороны считают, что Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Китайской Народной Республикой и Кыргызской Республикой от 24 июня 2002 года, имеющий важнейшее историческое и практическое значение, определил направления по обеспечению долговременного, стабильного и здорового развития китайско-кыргызских отношений. Программа сотрудничества между Китайской Народной Республикой и Кыргызской Республикой на 2004-2014 годы от 21 сентября 2004 года, выработавшая планы сотрудничества двух стран в конкретных областях, является направляющим программным документом двустороннего практического сотрудничества. Совместная декларация между Китайской Народной Республикой и Кыргызской Республикой от 9 июня 2006 года имеет важное историческое значение и знаменует вступление китайско-кыргызских отношений в новый этап развития. Стороны полны решимости строго соблюдать утвержденные в них курс и принципы, надлежащим образом претворять в жизнь все соглашения, подписанные со дня установления дипломатических отношений между двумя странами, и способствовать непрерывному продвижению вперед китайско-кыргызских отношений добрососедства, дружбы и сотрудничества.
2. Стороны выражают готовность в дальнейшем укреплять контакты на различных уровнях, в том числе взаимные визиты на высоком уровне, расширять связи между министерствами и ведомствами двух стран, углублять практическое сотрудничество между двумя странами в политической, торгово-экономической, научно-технической, гуманитарной областях и сфере безопасности, повышать уровень китайско-кыргызских отношений добрососедства, дружбы и сотрудничества.
3. Стороны будут и в дальнейшем поддерживать и развивать обмен и сотрудничество между Всекитайским Собранием Народных Представителей и Жогоргу Кенешем Кыргызской Республики, а также различными комитетами и дружественными рабочими группами, развивать и совершенствовать юридическую базу двусторонних отношений, укреплять традиционную дружбу и способствовать взаимопониманию между народами двух стран.
4. Стороны подтверждают, что делимитация и демаркация китайско- кыргызской государственной границы имеет важное историческое значение. Стороны будут строго придерживаться всех подписанных между двумя странами соглашений и документов по пограничному вопросу, преисполнившись решимости сохранить вечные мир и дружбу, передаваемые из поколения в поколение.
5. Стороны полны решимости оказывать взаимную поддержку политике и действиям, направленным на обеспечение государственного суверенитета, единства и территориальной целостности. Кыргызская сторона подтверждает свою приверженность политике одного Китая, признает Правительство Китайской Народной Республики в качестве единственного представляющего весь Китай законного Правительства. Тайвань является неотъемлемой частью территории Китая. Кыргызская сторона выступает против любых попыток создания "двух Китаев" или "одного Китая, одного Тайваня", а также против любых форм независимости Тайваня, включая легализацию независимости Тайваня, против участия Тайваня в любых между народных и региональных организациях, участниками которых могут быть только суверенные государства; не будет устанавливать и поддерживать с Тайванем никаких официальных контактов. Кыргызская сторона поддерживает все усилия Правительства Китая, направленные на осуществление единства страны, и считает тайваньский вопрос внутренним делом Китая, в которое не в праве вмешиваться внешние силы. Китайская сторона высоко оценивает эту принципиальную позицию кыргызской стороны, подтверждает поддержку предпринимаемых кыргызской стороной усилий по обеспечению независимости, государственного суверенитета и территориальной целостности, укреплению внутренней стабильности и развитию национальной экономики.6. Стороны считают борьбу с террористическими силами Восточного Туркестана важной составной частью международной антитеррористической борьбы. Стороны заявляют, что продолжат развитие тесного сотрудничества в области безопасности, предпримут действенные меры по совместной борьбе с терроризмом во всех его формах и проявлениях, в том числе с террористическими силами Восточного Туркестана, для обеспечения мира и стабильности в их странах и всем регионе. Китайская сторона высоко оценивает и твердо поддерживает предпринимаемые кыргызской стороной усилия в борьбе с "тремя силами зла" в Центрально-Азиатском регионе.
7. Стороны заявляют, что в целях эффективного противодействия нетрадиционным угрозам и вызовам они будут в полной мере реализовывать Договор о выдаче между Китайской Народной Республикой и Кыргызской Республикой от 27 апреля 1998 года, и на его основе развивать более тесное сотрудничество в борьбе с различными видами трансграничной преступности.
8. Стороны на основе достигнутых ранее договоренностей и подписанных соглашений продолжат укреплять и углублять дружественные связи между военными ведомствами, поступательно развивать двусторонние контакты и сотрудничество в этой области.
9. Стороны считают, что укрепление двустороннего торгово- экономического сотрудничества имеет весьма важное значение для всемерного продвижения отношений между двумя странами. Стороны согласились поступательно укреплять работу китайско-кыргызской межправительственной совместной комиссии по торгово-экономическому сотрудничеству, улучшать структуру торговли, стимулировать технико- экономическое сотрудничество, улучшать инвестиционный климат, на основе равенства и взаимной выгоды в дальнейшем расширять сотрудничество в области коммуникаций, связи, сельского хозяйства, горнодобывающей и обрабатывающей промышленности, энергетики, капитального строительства и других сферах. В связи с увеличением потока пассажиров и объема товаров Стороны предпримут меры по расширению функций контрольно-пропускного пункта Торугарт с целью разрешения вопроса о проезде граждан и транспортных средств третьих стран через контрольно-пропускной пункт и повышения пропускной способности транспортировки пассажиров и грузов. Стороны будут непрерывно укреплять сотрудничество в рамках Всемирной торговой организации и других международных и региональных экономических и финансовых организаций.
10. Стороны в соответствии с национальными законодательствами Сторон на своих территориях будут предоставлять физическим и юридическим лицам двух стран благоприятные условия для ведения торговли и инвестиционной деятельности, принимать эффективные меры по защите безопасности, законных прав и интересов граждан другой Стороны. Стороны будут предпринимать необходимые эффективные меры по борьбе с незаконной миграцией и содействию нормальному обмену между народами двух стран.
11. Кыргызская сторона выражает признательность китайской стороне за оказываемую многолетнюю разноплановую помощь и считает, что помощь китайской стороны имеет важное значение для стимулирования экономического и социального развития Кыргызстана. Китайская сторона отметила, что продолжит и в последующем по мере возможностей оказывать Кыргызстану помощь.
12. Стороны считают, что сотрудничество в области транспорта и коммуникаций, содействующее ускоренному развитию торгово- экономических отношений между двумя странами, является важной составляющей частью двусторонних отношений. В этой связи Стороны будут в приоритетном порядке развивать сотрудничество в области реконструкции и открытия автомобильной дороги Кашгар-Иркештам-Сары- Таш-Ош-Андижан-Ташкент, уделяя особое внимание проекту строительства железнодорожной магистрали Китай-Кыргызстан- Узбекистан. Стороны в практическом плане будут реализовывать положения Программы сотрудничества между Китайской Народной Республикой и Кыргызской Республикой на 2004-2014 годы от 21 сентября 2004 года. Стороны будут расширять возможности автотранспортных и транзитных перевозок, взаимно предоставлять благоприятные условия для железнодорожных, авиационных и автомобильных перевозок.
13. Стороны будут развивать сотрудничество в области охраны окружающей среды, путем принятия необходимых мер по предотвращению природных, включая трансграничных водных, ресурсов. Стороны согласны ускорить консультации по китайско-кыргызскому межправительственному соглашению о сотрудничестве в использовании и охране трансграничных рек для его скорейшего подписания.
14. Стороны будут и дальше расширять связи в сфере культуры, социальной защиты населения, образования, здравоохранения, туризма, спорта, информации и других областях, а также поддерживать контакты и сотрудничество между молодежными организациями двух стран. Стороны окажут всяческое содействие и поддержку в проведении в 2007 и 2008 годах Дней культуры двух стран.
15. Стороны считают, что развитие связей между приграничными областями и провинциями, регионами и городами способствует взаимопониманию между жителями пограничных районов, углублению дружбы и сотрудничества. Стороны на основе равенства и взаимной выгоды будут проводить политику поощрения приграничной торговли, укреплять консультации и контакты в приграничных районах, содействовать приграничному сотрудничеству.
16. Стороны считают, что на фоне изменений международной и региональной обстановки Шанхайская организация сотрудничества непрерывно развивается, она уже стала важной платформой углубления отношений добрососедства между государствами-участниками на основе взаимного доверия и взаимной выгоды, а также действенным механизмом обеспечения мира, безопасности и стабильности в регионе и могучим фактором, оказывающим сильное влияние на развитие геополитических процессов. Стороны будут прилагать неустанные усилия по непрерывному углублению и развитию делового сотрудничества в рамках Шанхайской организации сотрудничества в сфере безопасности, экономической, гуманитарной и других областях. Проводимое 16 августа 2007 года в Бишкеке очередное заседание Совета Глав государств-участников станет важнейшей встречей на пути развития Шанхайской организации сотрудничества и вдохнет новую энергию в развитие Организации. Договор о долгосрочном добрососедстве, дружбе и сотрудничестве государств-участников Шанхайской организации сотрудничества, который будет подписан в рамках Саммита, непременно окажет позитивное влияние на отношения между государствами-членами и ситуацию в регионе.
17. Стороны подчеркивают, что государства Центральной Азии имеют самобытные исторические и культурные традиции, международное сообщество должно уважать самостоятельно избранные народами центрально-азиатских государств в соответствии с национальными особенностями пути развития. Стабильность и безопасность, неуклонное экономическое развитие и непрерывный социальный прогресс всех центрально-азиатских государств соответствует общим стремлениям и коренным интересам народов всех государств региона. Китайская сторона высоко оценивает предпринимаемые кыргызской стороной усилия, содействующие укреплению мира, стабильности и развитию Центрально-Азиатского региона.
18. Стороны отмечают совпадение или близость позиций друг друга по целому ряду важных международных и региональных вопросов и подчеркивают, что и в дальнейшем будут укреплять сотрудничество в рамках ООН и других международных организаций. Стороны будут строго соблюдать основные цели и принципы Устава ООН, другие общепризнанные нормы международного права и на этой основе продвигать создание новой конфигурации безопасности, основанной на взаимном доверии, взаимной выгоде, равноправии и сотрудничестве. Стороны выступают за решение международных споров мирными путями, за полное проявление ведущей роли ООН в деле защиты мира и безопасности в мире, уважение многообразия мировых культур и моделей развития.
19. Стороны договорились поддерживать постоянные контакты на высшем уровне. Председатель Китайской Народной Республики Ху Цзиньтао выразил признательность за теплый дружественный прием, оказанный Кыргызской Республикой, и пригласил Президента Кыргызской Республики К. Бакиева посетить с визитом Китайскую Народную Республику в удобное для Сторон время. Президент Кыргызской Республики К. Бакиев с благодарностью принял приглашение.
|