中文 English Русский 조선어
【双语阅读】中国快递部门紧急雇用了40万名快递员备战全球最大的在线销售活动
2019-11-13 15:03:16

  Китайские службы экспресс-доставки в срочном порядке дополнительно наняли 400 тыс. сотрудников для обслуживания крупнейшей в мире онлайн-распродажи: китайского Дня холостяка 11 ноября.

  中国快递部门紧急雇用了40万名快递员备战全球最大的在线销售活动:11月11日的中国光棍节。

  В течение недели после Дня холостяка почтовым службам предстоит доставить по Китаю и за рубеж порядка 2,8 млрд посылок – это примерно 350 млн посылок в день, в два раза больше обычного объема.

  在光棍节结束后的一周内,邮政部门将向中国和国外递送约28亿个包裹-每天大约递送3.5亿个包裹,是通常数量的两倍。

  В нынешнем году власти специально позаботились о сведении к минимуму экологического ущерба от гигантской распродажи, после которой остается огромное количество упаковочного мусора. В нынешнем году утилизацией упаковок после Дня холостяка займутся 75 тыс. мусоросжигательных заводов.

  今年,购物节之后剩下了大量包装垃圾,当局特别注意最大程度地减少巨额销售对生态环境的损害。今年,光棍节之后,将有7.5万座垃圾焚烧场进行快递包装的回收利用。

  Как ожидается, в нынешнем году на 11.11 будет поставлен новый рекорд продаж, а общая покупательская аудитория впервые достигнет миллиарда: это 500 млн покупателей на площадке электронной коммерции TMall и еще 500 млн на конкурирующей JD.

  正如预期的那样,在今年“双十一”将创造新的销售纪录,消费者总人数首次达到十亿:在天猫电子商务网站上有5亿消费者,在竞争对手京东平台上也有5亿消费者。

Автор :    Источник : 俄语邦    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • Сезон сбора чая в поселке Яоцунь на Востоке Китая
  • В чайных садах по городу Хэфэй начался сезон сбора урожая
  • Люди наслаждаются весной в городе Сиань
  • На северной окраине Цинхай-Тибетского нагорья климат будет более влажным и теплым - исследование