中文 English 日本語 Русский 한국어
Мари́я Влади́мировна Заха́рова — российский политик, дипломат
2019-10-08 15:38:46

  2015年8月10日,俄罗斯外交部正式宣布,玛丽娅·扎哈罗娃被任命为外交部信息与出版司司长,并成为外交部首位女性发言人。

扎哈罗娃不仅懂中文,还与中国颇有渊源。1975年12月,她出生于一个外交官家庭,童年时期跟着父母在北京生活。1998年从莫斯科国际关系学院“东方学”和“新闻学”专业毕业,曾在俄罗斯驻华大使馆实习。2003年,扎哈罗娃在俄罗斯人民友谊大学参加了以中国文化为选题的副博士论文答辩。由于曾经在北京生活的经历和对中国文化的热爱,她也被中国网友们亲切称呼为“北京大妞”!

  Мари́я Влади́мировна Заха́рова (род. 24 декабря 1975, Москва) — российский политик, дипломат. Директор Департамента информации и печати Министерства иностранных дел РФ, официальный представитель Министерства иностранных дел Российской Федерации с 10 августа 2015 года. Чрезвычайный и Полномочный Посланник 1 класса (2017). Член Коллегии Министерства иностранных дел Российской Федерации, кандидат исторических наук

  玛丽亚·扎哈罗娃(1975年12月24日生于莫斯科),俄罗斯政治家、外交官。2015年8月10日,被任命为俄罗斯联邦外交部信息与出版司司长兼外交部发言人,一级特命全权公使(2017年),同时也是俄罗斯联邦外交部委员会委员、历史学副博士。

  Мария Захарова, которую в детстве звали «маленькой Машей», была любимицей ее родителей. В начале 80-х годов прошлого века она приехала вместе с ними в Пекин, и свое детство она провела в школах, хутунах, парках и храмах этого города. От природы наделенная прекрасными ораторскими способностями, девочка после каждой экскурсии рассказывала маме о том, что нового она узнала и к каким выводам пришла, чтобы та потом поделилась этим с бабушкой, которая жила в Москве. В школе маленькая Маша училась усердно, ей особенно нравился загадочный и красивый китайский язык.

  童年的玛丽亚·扎哈罗娃被大家称为“小玛莎”,倍受父母疼爱。上世纪80年代初,她与父母一起来到北京,并在这个城市的学校、胡同、公园和教堂中度过了童年。她的演说和表达能力似乎与生俱来,每次游览后,她都会把了解到的知识和得出的结论告诉母亲,并分享给远在莫斯科的祖母。在学校里,小玛莎学习十分刻苦,她特别喜欢神秘而美丽的汉语。

  Мария Захарова в детстве с мамой

  (童年的扎哈罗娃和母亲的合影)

  Будучи ребенком, Захарова мечтала, как ее отец, который был дипломатом и китаистом, и хотела обладать таким же литературным талантом, как и ее мать, чтобы писать хорошие литературные произведения. В юности маленькая Маша любила смотреть еженедельную советскую телепередачу «Международная панорама», предметом обсуждения которой были международные события, что входило в круг ее интересов. Окончив среднюю школу, девушка вернулась в Москву и поступила на факультет международной журналистики Московского государственного института международных отношений, где занималась изучением востоковедения и журналистики, одновременно работая в пресс-центре МИД России.

  扎哈罗娃从小的梦想就是能像她的父亲一样,成为一名外交官和中国通,也希望拥有母亲那样的文学才华,写出出色的文学作品。青年时期的小玛莎喜欢看苏联电视节目《国际全景》,节目中讨论的国际事件等话题使她十分感兴趣。中学毕业后,扎哈罗娃回到莫斯科,就读于莫斯科国际关系学院的国际新闻系,学习东方学和新闻学专业,并在俄罗斯外交部的新闻中心工作。

  В 1998 году Захарова проходила практику в посольстве России в Китае, после чего успешно окончила институт. В этот период политика реформ и открытости в Китае уже успешно осуществлялась, лицо Китая полностью обновилось. «Было ощущение, что Китай как будто сбрасывает старую чешую, которая долгое время мешала ему продемонстрировать миру свое очарование. Китайские города после политики реформ и открытости стали похожи на распустившиеся цветы. Лица китайцев тоже стали совершенно иными: на лицах людей, одетых по последнему писку моды, появилась улыбка, многие из них активно начали изучать и общаться на иностранных языках… Все это создало образ Китая во время моего студенчества».

  1998年,扎哈罗娃在俄罗斯驻中国大使馆实习结束,并顺利大学毕业。这一时期,中国的改革开放政策初见成效,面貌焕然一新。“我有种感觉,中国似乎正在褪去长期以来阻碍其向世界展示魅力的旧鳞甲,改革开放后的中国城市像一朵朵鲜花绽放开来。中国人的面孔也变得完全不同,打扮新潮的人们脸上露出了笑容,许多人开始积极地学习和使用外语……这就是我的学生时代中国留给我的印象。”

  В 2003 году Захарова в Российском университете дружбы народов защитила диссертацию на соискание учёной степени кандидата исторических наук по теме «Трансформация осмысления символики празднования традиционного Нового года в современном Китае. Последняя четверть XX века», в которой она хорошо разбиралась и которая была ей близка.

  2003年,扎哈罗娃在俄罗斯人民友谊大学参加历史学副博士的学位论文答辩,题目是“对20世纪后期中国庆祝春节象征意义认识的转变”,可以说,这一主题她非常精通、也很贴近她的经历。

Автор :    Источник : 俄语邦    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • Чарующие пейзажи природного заповедника Панцаньгоу в провинции Шаньси
  • 39 участников Тибетского слета альпинистов совершили восхождение на пик Лодуй
  • "Белая башня" с тысячелетней историей в автономном районе Внутренняя Монголия
  • Золотой наряд евфратских тополей в пустыне Внутренней Монголии