您当前的位置 :
russian
>
Изучаем русский язык
爆笑俄罗斯之“猫是如何喝牛奶的”
2017-11-21 14:12:03
【原文】
Василий никак не мог понять, как кошки пьют молоко, пока не разбил об пол кухни бутылку водки.
【参考译文】
瓦西里无论如何也不能明白,猫是如何喝牛奶的,直到他在厨房地板上摔破了一瓶伏特加。
【单词释义】
1. пить:【动词】喝,饮;为...举杯~за кого;喝酒。
2. разбить:【动词】打破,打碎;摔伤,跌伤;击溃,打败;兑换成小钞;破坏,拆散;打散,散开。
3. бутылка:【名词】瓶子,细颈玻璃瓶。
Автор : Источник : 沪江俄语 Редактор : Чжан Жуй
САМЫЕ ЧИТАЕМОЕ
- Номинальный и реальный эффективный обменный курс Китая продолжал сокращаться в июне
- В Пекине выпущены памятные конверты, посвященные 70-летию установления дипотношений между Китаем и Россией
- Б. Джонсон вступил в должность премьер-министра Великобритании
- В правительстве Румынии произошли важные назначения
- Ливийцы должны играть ведущую роль в политическом процессе в Ливии -- китайский дипломат
- В первом полугодии отмечен значительный рост импорта в сфере трансграничной электронной торговли Китая
- Цветущие поля рапса в провинции Цинхай
- Китай обещает снисхождение к беглым преступникам, сдавшимся в руки правосудия
НОВОСТИ
- Состоялся 8-й конкурс русского языка «Мне русская речь как музыка» среди студентов Северо-Востока Китая и Дальнего Востока России
- Добыча необработанного угля в Китае снизилась на 4,1 проц. в первом квартале 2024 года
- Объем добычи сырой нефти в Китае увеличился в первом квартале 2024 года
- Китай начал серийное производство изотопов углерода-14 с помощью коммерческого ядерного реактора
- В первом квартале 2024 года число отправлений грузовых поездов между Шэньчжэнем и Европой достигло 47
- Годовая LPR в Китае осталась неизменной
- Си Цзиньпин вручил воинское знамя войскам информационной поддержки НОАК
- Член Госсовета КНР подчеркнула необходимость развития услуг питания для пожилых людей и дальнейшей помощи пострадавшим от стихийных бедствий