中文 English 日本語 Русский 한국어
爆笑俄罗斯之“为什么留作业”
2017-11-13 16:47:04

  【原文】

  -Леночка, хватит в куклы играть, а ты знаешь, для чего нужны домашние задания?

  - Да мамочка, чтобы поссорить детей и родителей!

  【参考译文】

  -小列娜,别玩洋娃娃啦,你知道为什么要留家庭作业吗?

  -知道妈咪,为了让小盆友和爸妈吵架!

  【单词释义】

  1. хватить:【形容词】足够,有足够的,~чего;хватит,用于无人称句中,接动词原形或无补语,表示行了,够了,别再…常用于口语。

  2. кукла:【名词】洋娃娃,小雕像;口语中指没有头脑的(女)人;傀儡。

  3. поссорить:【动词】ссорить的完成体,使争吵,使不和。

Автор :    Источник : 沪江俄语    Редактор : Чжан Жуй
Поделиться
ФОТО
  • Музей-фабрика новогодних украшений в Минске
  • Международная звезда Чжан Цзыи создает классический стиль
  • Дети играют во "взрослых" на востоке Китая
  • Молодая актриса Ю Цзинжу создает новый образ