В Пекине отметили Единый день русского языка
2015-06-10 08:51:55

 В Пекине отметили Единый день русского языка. Он учрежден решением российского президента в 2011 году и празднуется в день рождения Пушкина. Число студентов - переводчиков-русистов в Китае с каждым годом растет. С минимальных трех тысяч в 90-х оно увеличилось до 20 тысяч. Спрос на выпускников обеспечен растущим товарооборотом со странами СНГ. История одного из них - в нашем следующем сюжете.

 У Цзюнь - завсегдатай российского культурного центра. 6 июня здесь отмечают Единый день русского языка. Постоянная слушательница местных языковых курсов не могла пропустить праздник. Для неё это возможность быть ближе к России. У Цзюнь получила диплом переводчика в Сианьском университете иностранных языков в 2007 году. Профессию выбрала осознанно.

 У Цзюнь, Переводчик:

 "В Китае не так много людей говорят по-русски, если сравнивать, к примеру, с английским. Я подумала, что будет здорово, если я буду знать оба языка. Русский широко распространен в странах СНГ, отношения и торговля Китая с этими государствами развиваются, так что я легко нашла работу после окончания университета. Я уверена, что сделала правильный выбор!"

 У Цзюнь 7-ой год работает в пекинской торговой компании, поставляющей комплектующие к тяжелой технике в страны СНГ. Русский для неё - рабочий язык.

 Здравствуйте, Михаил Михайлович! Это Маша из Пекина.

 Хотела узнать, утраивают ли вас новые чертежи?

 Бизнес не женский, работа сложная. Но незнакомая сфера и профессиональная терминология девушку не напугали. Изучение языка - процесс бесконечный, поэтому У Цзюнь посещает курсы при Российском культурном центре.

 У Цзюнь, Переводчик:

 "Я участвую в разработке новой продукции: приходится согласовывать чертежи, обсуждать технические вопросы. Чтобы общаться с китайскими и российскими инженерами, конечно, нужно владеть специальной лексикой. Сначала было трудно, ведь нас готовили как филологов, а не как технических специалистов. Но, как говорится, век живи, век учись. Я понимаю, что моя карьера зависит от уровня владения русским языком, поэтому продолжаю заниматься в свое свободное время. Знаний все больше, а работать все легче".

 Перспективы компании тесно связаны с российской экономикой. В этом году из-за санкций число заказов снизилось, но фирма продолжает работать над новой продукцией. Все расчитывают на улучшение ситуации к 2016 году. Сама же У Цзюнь планирует еще не раз побывать в России. И не только по работе.

 У Цзюнь, Переводчик:

 "Хочу поездить по России, особенно интересно еще раз побывать в Санкт-Петербурге. Это очень красивый город. Я была там по работе, но внимательно осмотреть все времени не было".

 Однокашники У Цзюнь тоже не сидят без работы. Спрос на специалистов со знанием русского в Китае растет. Особенно после того, как правительство взяло курс на строительство экономического пояса Шелкового пути. Масштабные совместные проекты должны укрепить связи между странами Евразии.

Автор :    Источник : CNTV    Редактор : Чжан Цайся
Поделиться: