您当前的位置 : 东北网 > russian > Язык-мост > 2017Изучаем русский

诗歌赏析:Я бы хотела жить с Вами 我想和你一起生活

http://www.partnery.cn  2014-04-28 09:58:41

 

    茨维塔耶娃的诗以生命和死亡、爱情和艺术、时代和祖国等大事为主题,被誉为不朽的、纪念碑式的诗篇。爱情,在她的笔下褪去了梦幻的外衣,变得质朴可触,平淡而温馨。

 "Я бы хотела жить с Вами"

 我想和你一起生活

 Марина Ивановна Цветаева

 玛琳娜·伊万诺夫娜·茨维塔耶娃

 ...Я бы хотела жить с Вами

 ……我想和你一起生活

 В маленьком городе,

 在某个小镇,

 Где вечные сумерки

 共享无尽的黄昏

 И вечные колокола.

 和绵绵不绝的钟声。

 И в маленькой деревенской гостинице -

 在这个小镇的旅店里——

 Тонкий звон

 微弱响声

 Старинных часов - как капельки времени.

 古老时钟敲出的,像时间轻轻滴落。

 И иногда, по вечерам, из какой - нибудь мансарды

 有时候,在黄昏,自顶楼某个房间传来

 Флейта,

 笛声,

 И сам флейтист в окне.

 吹笛者倚著窗牖。

 И большие тюльпаны на окнах.

 而窗口大朵郁金香。

 И может быть, Вы бы даже меня любили...

 此刻你若不爱我我也不会在意......

 Посреди комнаты - огромная изразцовая печка,

 在房间中央一个磁砖砌成的炉子,

 На каждом изразце - картинка:

 每一块磁砖上画著一幅画:

 Роза - сердце - корабль. -

 一朵玫瑰,一颗心,一艘帆船。

 А в единственном окне -

 而自我们唯一的窗户张望——

 Снег, снег, снег.

 雪,雪,雪。

 Вы бы лежали - каким я Вас люблю: ленивый,

 你会躺成我喜欢的姿势:慵懒,

 Равнодушный, беспечный.

 淡然,冷漠。

 Изредка резкий треск一

 两回点燃火柴的——

 Спички.

 刺耳声。

 Папироса горит и гаснет,

 你香烟的火苗由旺转弱,

 И долго - долго дрожит на ее краю

 烟的末梢颤抖著,颤抖著,

 Серым коротким столбиком - пепел.

 短小灰白的烟蒂——连灰烬,

 Вам даже лень его стряхивать -

 你都懒得弹落——

 И вся папироса летит в огонь.

 香烟遂飞舞进火中。

 10 декабря 1916

 1916年10月10日

Автор :     Источник :ey.xdf    Редактор :Сюе Сивэнь
поделиться:
  • КУХНЯ
  • >>