256、请吃个够。 Давайте наедимся.
например:
Так как можно свободно кушать, давайте наедимся.
因为可以随便吃,请吃个够。
Раз так, я не стесняюсь.
那我可就不客气了。
257、得了吧你。 Хватит.
например:
Кто самый красивый в вашей группе?
你们班里谁最帅?
Конечно, это я.
当然是我了。
Хватит. Ты?
得了吧你。就凭你这样?
258、谁叫你管? Это касается тебя?
например:
Ты опять уходишь, уже так поздно.
你又要出去呀,都这么晚了。
Это касается тебя?
谁叫你管?
259、给我滚开! Пошёл вон!
например:
Пошёл вон!Ты просто скот!
给我滚开!你这禽兽!
Почему ты как только откроешь рот, так сразу ругаешь?
你怎么张口就骂人?
260、离我远点! Отойди от меня!
например:
Мне так надоело!Отойди от меня!
烦死了!离我远点儿!
Почему тебе так надоел я?
你为什么这样讨厌我?
261、假惺惺的。 Какой лицемерный.
например:
Не плачь, и мне тоже плохо на душе.
别哭了,我心里也不好受。
Какой лицемерный.
假惺惺的。
262、笨蛋一个! Глупый!
например:
Помоги мне, пожалуйста, открыть дверь.
帮我把门打开吧。
Глупый!И дверь не можешь открыть.
笨蛋一个!门都打不开。
263、时间到了。 Уже пора.
например:
Уже пора, почему Анна ещё не пришла?
时间到了,安娜怎么还没来?
Она никогда не бывала вовремя.
她从来都没有准时过。
264、来得正好。 Как раз вовремя ты пришёл.
например:
Могу я съесть одну?
我吃一个行吗?
Как раз вовремя ты пришёл. Эта груша - подарок. Возьми, пожалуйста.
来得正好。这是人家送的梨。你拿去吧。
265、言归正传。 Давайте приступим к делу.
например:
Давайте приступим к делу. Продолжайте дальше, пожалуйста.
言归正传。接着说下去吧。
До чего я только что договорил?
我刚才说到哪儿了?
266、真想不到。 Не подумал.
например:
Ой, какой сильный тот человек.
哇,那个人好厉害啊。
Не подумал, что он такой сильный.
真想不到,他那么厉害。
267、人无完人。 Совершенного человека нет.
например:
Совершенного человека нет, все могут ошибаться.
人无完人,谁都会犯错的。
Ты говоришь совершенно верно.
你说得太对了。
268、太荒唐了。 Как это дико.
например:
Я хочу жениться на тебе.
我想和你结婚。
Это. . . как это дико. Все возражают.
这……太荒唐了。所有人都在反对啊。
269、不怎么样。 Так себе.
например:
Как дела вашей фирмы?
你们公司业务怎样?
Так себе.
不怎么样。
270、我敢肯定。 Я могу гарантировать.
например:
Не будет ли ошибок?
不会有错误吧?
Я могу гарантировать.
不会,我敢肯定。