151、这边请。 Сюда, пожалуйста.
Например:
Где туалет?
卫生间在哪儿?
Сюда, пожалуйста.
这边请。
152、真伟大! Какой великий!
Например:
Если никто не хочет сдать кровь, то я сдам.
没人献血我就献吧。
Какой великий!Высокая степень идеологии.
真伟大!思想境界真高。
153、好样的! Не плохая.
Например:
Сегодня я заключил пять контрактов.
今天我签成了五份合同。
Молодец.
好样的。
154、挺好的! Не плохая.
Например:
Какая это идея?
这主意怎么样?
Неплохая!Я думаю, что хорошая.
挺好的。我觉得不错。
155、烦死了。 Мне уже надоело.
Например:
Прошу тебя. Это лучше всего.
求你了。这是再好不过的了。
Мне уже надоело. Меньше говори.
烦死了。少说话。
156、靠边站。 Отойдите в сторону.
Например:
Если ты не покупаешь, отойдите в сторону.
你要不买的话,就靠边站。
Смотреть же надо?
我看看都不行吗?
157、我认输。 Я сдаюсь.
Например:
Ты лучше меня говоришь по-русски?
你俄语有我说得好吗?
Нет, я сдаюсь.
没有,我认输。
158、真有意思! Очень интересно!
Например:
На змее нарисована мышка, очень интересно!
风筝上画了只老鼠,真有意思!
У меня богатая фантазия.
我的想象力很丰富吧。
159、做个好梦。 Приятного сна.
Например:
Уже поздно, поговорим завтра.
天不早了,有话明天说吧。
До завтра. Приятного сна.
明天见,做个好梦。
160、破财免灾。 Понесение убытка может освободить людей то беды.
Например:
Сегодня я потерял велосипед.
今天我把自行车丢了。
Ничего. Понесение убытка может уничтожить беду.
没关系,破财免灾。
161、后会有期。 До скорой встречи.
Например:
Уже поздно, мне надо идти.
天不早了,我该走了。
Счастливого пути.
一路小心啊。
Хорошо, до скорой встречи.
好的,后会有期。
162、老实交代。 Всё расскажи без утайки.
Например:
Почему ты пишешь это?Всё расскажи без утайки!
你为什么要写这个?老实交代!
Я хочу дать ему реванш.
我想报复他。
163、好羡慕啊! Очень завидую!
Например:
Какие хорошее отношение между вашими братьями и сёстрами. Очень завидую.
你们兄弟姐妹关系真好。好羡慕啊!
Мы же одна семья.
本来就是一家人嘛。
164、得意忘形。 Он вне себя от радости.
Например:
Дал ему деньги?
给他钱了?
Дал.
给了。
Зачем ты опять дал ему?Он будет вне себя от радости.
怎么又给了?他会得意忘形的。
165、就这么办。 Так сделаем.
Например:
Позови его, давайте выпьем в троём.
把他叫出来,咱们三个一起去喝酒吧。
Хорошо, так сделаем.
好哇,就这么办。