Причем, российская сторона и Ольга Славникова, наша известная писательница, которая вручала эту премию /премия имеет солидное денежное выражение: 50 тыс юаней за первое место, получил Гао Ман/, подчеркнула, что мы бы хотели, чтобы больше делалось переводов современной русской литературы.
Здесь огромные резервы. Образование. Мы как раз занимались набором на бесплатное обучение /в рамках выделенных государственных квот/ китайских абитуриентов, которые будут учиться у нас. В этом году выделено 642 квоты, т. е. 642 человека поедут к нам учиться в наших лучших российских вузах.
Раньше мы исходили из того, что на обучение направляли по 100 человек от каждой страны. Потом поняли, что этой цифры недостаточно. И руководители наших стран поставили к 2020 году задачу -- довести общее число обучающихся в России и Китае до 100 тыс человек. Сейчас у нас всего 25 тыс китайских студентов в России и 15 тыс российских студентов в Китае. Эту цифру надо резко увеличить, и мы увеличиваем обмены в области образования.
Огромные резервы есть во взаимном туризме. Китай становится популярным направлением для российской молодежи. Очень многие из Дальнего Востока, из Сибири, Москвы, Петербурга и других городов знают Хайнань как популярное направление. Я думаю, этим не должно ограничиваться. Китайских туристов, особенно в годы туризма, я видел в Москве огромное количество. Важно, чтобы было больше молодежи, и посещали не только наши две столицы /Москва и Петербург/, надо брать шире и посещать другие города, не только города, но и деревни.
Спортивные обмены. Спорт -- это всегда молодежь. Молодежь Китая, спортсмены Китая участвовали в универсиаде в Казани, участвовали в Олимпийских играх, которые недавно завершились в Сочи, и паралимпийских играх. Здесь, мне кажется, надо более активно устраивать двусторонние соревнования по всем видам, может быть, обмениваться тренерами. Я помню, в свое время, когда я работал в Шанхае, очень популярны были футбольные тренеры, которых приглашали из России, и они тренировали местные шанхайские клубы, я думаю, ваши тренеры могли бы нам тоже помочь в каких-то ваших национальных сильных видах, как пинпонг, по крайней мере.
Корр. Синьхуа: Какие у вас рекомендации и предложения в отношении работы по укреплению молодежных обменов России и Китая?
В. Коннов: Я бы посоветовал увеличивать обмен на уровне молодежных организаций. У вас есть Коммунистический союз молодежи, Всекитайская федерация молодежи, различные женские организации, организации молодых ученых, творческие организации, союзы художников. Я думаю, что они должны налаживать между собой как можно более тесные связи. Вот здесь пока еще этого не хватает.
У нас ведь тоже есть Российский совет молодежи, возрождается движение пионеров /скауты и т. д./. Предложений можно много выдвигать.
Правительство дало старт молодежным годам. Мы сами тоже должны проявлять инициативу и думать, что еще мы можем сделать для расширения молодежных обменов.
Корр. Синьхуа: Какая программа мероприятий запланирована Российским культурным центром в Пекине на перекрестные годы дружественных молодежных обменов?
В. Коннов: Из тех 300 мероприятий, которые пройдут на межгосударственном уровне, значительная часть будет проводиться через нас, т. е. мы будем принимать в них участие. Во-первых, мы будем и уже организовываем взаимные группы, которые будут друг друга посещать. Напомню, что 200 человек к нам должны приехать в рамках молодежных обменов. Среди них не только члены общественных организаций. Мы как раз сейчас занимаемся подбором совместно с китайским обществом дружбы с заграницей, в чем-то они будут нам помогать, что-то мы будем сами разыскивать, то есть обмены должны стать гораздо более многообразными, потому что иногда с нашей, российской, стороны приглашают совершенно новые категории молодых людей -- молодых ученых, молодых медиков.
Например, наш медицинский институт имени Сечинова хочет пригласить китайских студентов и уже направил приглашение. Мы сейчас ищем китайских молодых специалистов в области офтольмологии и педиатрии и будем устанавливать контакты с китайскими учреждениями, которые могли бы предложить нам молодых ученых, врачей и специалистов. В частности, мы уже узнали, что в городе Далянь есть совместный российско-китайский центр, созданный на базе офтальмологического центра имени Федорова. Наверное, обратимся в совместную клинику в Даляне, чтобы пригласить местных китайских специалистов, чтобы они поехали в Россию обмениваться опытом со своими российскими коллегами. Круг обменов надо расширять как можно больше.
Конечно, должны быть реально молодые люди, мы рассчитываем, что все-таки чем моложе, тем лучше, 25-35 лет, хотя мы знаем, что в китайских организациях молодыми считаются еще иногда люди до 45 лет.