«Мы очень рады, что Пекин и Чжанцзякоу претендуют на право проведения Зимних Олимпийских игр, так как это предоставляет новую концепцию». Такова была первая реакция президента Международного олимпийского комитета Томаса Баха после того, как в ноябре прошлого года Пекни и Чжанцзякоу совместно подали заявку на проведение Зимних Олимпийских игр в 2022 году. В чем же заключается новизна концепции заявки Пекина в проведении Зимних Олимпийских игр?
“对于北京和张家口申办冬奥会,我们非常高兴,因为它提供了一种新的思路。”这是去年11月北京和张家口提出联合申办2022年冬奥会之后,国际奥委会主席巴赫做出的首个回应。那么,北京申冬奥的思路新在何处?
Просмотрим список городов, где проходили Зимние Олимпийские Игры и заметим, что там нет ни одного особо крупного города. Вероятнее всего Ванкувер, в котором проводилась Зимняя Олимпиада 2010 года, является крупнейшим из всех городов в списке. Однако там проживает всего лишь 2,3 млн. человек. В этом отношении его нельзя сравнить ни с Пекином с населением 20 млн. человек, ни даже с Чжанцзякоу, где проживает 4,68 млн. человек.
翻开冬奥会举办城市名录,还没有任何一座特大型城市举行过这项赛事,2010年冬奥会举办地加拿大温哥华恐怕是最大的主办城市,而大温哥华地区人口只有230万左右,不仅无法与两千万常住人口的北京相提并论,甚至比468万人口的张家口逊色不少。
Более совершенная инфраструктура и крупный потребительный рынок принесут больше выгод Зимним Олимпийским играм. Кроме того, Зимние Олимпийские Игры ни разу не проводились ни в одной мировой столице. Если они пройдут в Пекине, то это сможет придать влиятельность Зимней Олимпиаде. В этой связи, инициатива устроить Зимние Олимпийские Игры в крупном мегаполисе – первая новинка в концепции заявки Пекина.
特大城市更完备的基础设施和更大的消费市场,将为冬奥会带来更好的效益。不仅如此,冬奥会也从未在一个国家的首都举行,如果冬奥会在北京举行,也将有助于提升冬奥会的影响力。因此,由特大城市举办冬奥会,是北京申冬奥思路的第一个“新”。
Во-вторых, до сих пор нет ни одного города в мире, где проводилась как летняя, так и Зимняя Олимпиада. Если Пекин завоюет право на проведение Зимних Олимпимйских игр, то станет первым в мире городом, где проходили Летняя и Зимняя Олимпиады. В 2008 году в столице Китая успешно прошла Летняя Олимпиада, что оставило ценное наследие для Олимпиады, и, как ожидается, будет передано и отразится в заявке Пекина на проведение Зимних Олимпийских игр. Это вторая новинка пекинской концепции.
其次,迄今为止还没有城市能够“通吃”夏奥和冬奥,北京若能拿下冬奥会举办权,将成为第一个同时举办过夏季和冬季奥运会的城市。2008年北京成功举办夏季奥运会,为奥林匹克运动留下了宝贵遗产,这也将在申办京张冬奥会上得到继承。这是北京申奥思路的第二个“新”。
В Китае лыжный и конькобежный спорт главным образом развивается в трех северо-восточных провинциях, Пекин и Чжанцзякоу испытывают заметный недостаток опыта по проведению зимних спортивных мероприятий. Однако с точки зрения Международного олимпийского комитета, влияние Олимпийских игр на экономику одинаково важно наряду с имеющимися условиями. В этом отношении Зимние Олимпийские Игры в Сочи являются наиболее типичным примером. За семь лет россияне построили спортивные комплексы у Черного моря и в долине Кавказских гор, нельзя не признаться, что это чудо стало возможным благодаря Олимпиаде.
中国冰雪运动主要在东北三省开展,北京和张家口冬季综合性赛事举办经验欠缺的短板最为明显。不过,在国际奥委会看来,奥运会给举办城市带来怎样的经济、社会长远影响,和现有条件一样重要。在这方面,索契冬奥会就是最典型的例子。俄罗斯人用7年时间,把索契的黑海滩涂和高加索山谷建成冬奥赛场,这不能不说是奥运创造的奇迹。
На Зимней Олимпиаде в Сочи Бах дал следующую оценку заявке на проведение Зимних Олимпийских игр 2020 Пекина-Чжанцзякоу: «Данная заявка привлечет тысячи человек для участия в зимних видах спорта, роль Зимних Олимпийских Игр по стимулированию зимних видов спорта не ограничится только Пекином, но и распространится по всему Китаю». В этой связи, заявка взращивает заинтересованность китайцев в зимних видах спорта, способствует развитию лыжного и конькобежного спорта - это третья новинка концепции Пекина.
在本届冬奥会上,巴赫也对北京联合张家口申奥做出评价:“申办冬奥会将吸引成千上万的人参加冰雪运动,冬奥会对冰雪运动的促进不会局限在北京,这种作用将扩大到全国。”因此,用申办冬奥会来培养中国人对冰雪运动的兴趣,促进中国冰雪运动发展,是北京申奥思路的第三个“新”。
«Мне кажется, на этот раз наша заявка на проведение Зимней Олимпиады показывает решительность и ожидание», - сказала член МОК, бывшая звезда бадминтона Ли Линвэй, по ее словам, значение заявки Пекина скорее всего отражается в признании олимпийского духа, - «Китай накопил опыт пекинских Олимпийских игр, передает их наследие, в этой связи, выдвижение Пекином-Чжанцзякоу заявки на проведение Зимней Олимпиады по сути является продолжением понимания олимпийского движения».
“我觉得这次我们提出申办,表示了我们的一种决心、一种期待,”国际奥委会委员、前羽毛球明星李玲蔚说,北京申办冬奥会的意义更多体现在对奥林匹克精神的认同,“中国有北京奥运会的积累沉淀,有奥运遗产的传承,所以北京、张家口提出联合申办冬奥会,是对奥林匹克运动理解的一种延续。”