Во второй половине дня Владимир Путин вместе с Дмитрием Медведевым отправились на Воробьевы горы. Москва сегодня принимала элиту мирового фристайла. России достался самый эффектный этап Кубка мира - лыжная акробатика.
下午时分,弗拉基米尔·普京和德米特里·梅德韦杰夫一同前往麻雀山。今天,莫斯科迎来了全球的自由式滑雪精英。俄罗斯获得了自由式滑雪世锦赛中最具观赏价值的赛段举办权——“自由式滑雪-空中技巧”。
Воробьевы горы сегодня - определенно самое шумное место в Москве. Российский этап Кубка мира по фристайлу собрал двадцать пять тысяч зрителей: лыжная акробатика на самом большом в мире искусственном склоне: почти 47 метров высоты, в качестве декораций - фасад главного здания МГУ в праздничной подсветке.
今天的麻雀山无疑是整个莫斯科最喧闹的地方。自由式滑雪世锦赛-俄罗斯赛段引来了25 000名观众驻足观看:本次空中技巧比赛将在近47米高的全球最大的人工滑雪坡道上举行。作为背景陪衬的莫大主楼也笼罩在一片喜庆的灯光中。
Фристайл включает в себя три дисциплины, и лыжная акробатика из них, несомненно, самая зрелищная: тройное сальто для профессионалов - рутинный элемент программы. Наблюдать за полетом спортсменов из России и еще 9 стран мира, который, по словам организаторов, должен начаться в Москве, а закончиться в олимпийском Сочи, приехали высокие гости - Владимир Путин и Дмитрий Медведев.
自由式花样滑雪共分3项,其中空中技巧,毫无疑问,是最具观赏性的。对于职业选手而言,空翻3周是再平常不过的事了。我们的贵宾弗拉基米尔·普京和德米特里·梅德韦杰夫也专程前来看望这些来自俄罗斯以及其它9个国家的运动选手。据此次赛事的主办方透露,他们此行的起始点为莫斯科,终点则是2014年冬奥会举办城市索契。
В хитрости воздушных пируэтов Владимира Путина, который в лыжах разбирается получше многих зрителей, посвящали профессиональные спортсменки. Кстати, женщины на сегодняшних соревнованиях составляют чуть ли не половину участников.
许多职业选手都曾坦言,与众多滑雪爱好者相比,普京的滑雪空翻技术要更胜一筹。顺便提一句,在所有参加本次比赛的选手中,女运动员的比例几乎过半。
Перед началом программы было много опасений, что этап Кубка мира сорвется из-за погоды: впрочем, столичные ноль градусов не стали помехой: снега на склоне больше чем достаточно.
赛前,人们曾一度产生过很多顾虑,担心本段赛事会因恶劣的天气状况而被迫中断。然而,首都零度的气温并未对比赛构成威胁——赛道上的积雪比我们真正需要的还要多得多。
Россию в этой дисциплине представляют четверо лыжников. У всех, по мнению специалистов, довольно неплохие шансы. Владимир Лебедев - Бронзовый призер по фристайлу Олимпиады 2006 в Турине, cегодня по результатам квалификации у него шестое место.
本赛段俄罗斯队选派了4名运动员。据业内人士称,这四名选手均具备足够实力冲金。弗拉基米尔·列别捷夫——2006年都灵冬奥会自由式滑雪铜牌获得者,今天的技巧得分排名第六。
Впрочем, какой бы результат не достался сегодня нашим профессионалам, факт, что международные соревнования такого масштаба проводятся в Москве - а месяц назад на этом же трамплине прошел этап Кубка мира по сноуборду - уже сам по себе победа российского спорта.
不过,我们的选手今天究竟取得怎样的成绩已经不重要了。因为事实上,如此大规模的国际赛事在莫斯科举办,加之一个月前,在同一场地举办的单板滑雪世锦赛,已经表明我们取得了全部胜利。
Примечание: 注:
Фристайл, в состав которого входят лыжный балет, воздушная (лажная) акробатика и могул.
自由式滑雪共分3项,即雪上芭蕾、空中技巧,雪上技巧。
1). В лыжном балете спортсмен спускается по пологому склону под музыкальное сопровождение, демонстрируя элемента скольжения, шагов, вращений, прыжков.
雪上芭蕾:运动员随音乐由缓坡滑下,同时进行滑行、连续步法、旋转、跳跃的各方面技巧展现。
2). В воздушной (лыжной) акробатике спортсмены со специально спрофилированного трамплина совершают серию различных по сложности прыжков и сальто. Трамплины трех разновидностей: большой (высота 3,5 м, уклон 65 град); средний (3,2 м, 63 град); малый (2,1м, 55 град). Площадь приземления должна быть покрыта рыхлым снегом. Очки начисляются за технику отрыва, высоту и длину полета, форму элементов и приземление.
空中技巧:运动员由专用跳台滑下,随后借助惯性完成起跳和空翻等一系列高难动作。空中技巧表演场地的跳台分大、中、小3种,依次为。高3.5m倾斜65°,搞3.2m倾斜63°,高2.1m倾斜55°。运动员落地点必须有松软积雪层覆盖。评分标准:技巧动作(包括起跳、腾空高度及飞行距离),身体姿势和落地平稳度。
3). Могул – спуск на лыжах по бугристой трассе (уклон 27 град), усложненный обязательным выполнением двух прыжков.
雪上技巧:比赛在起伏不平的坡道上进行(倾斜度为27°),运动员必须完成2次难度不同的起跳。
В программе ЗОИ с 1992 г. (муж. и жен.) - только могул, с 1994 г. включена
лыжная акробатика.
1992年冬奥会上仅设有雪上技巧一项,自1994年起冬奥会添入空中技巧。