Ян Цзунцян более десяти лет проработал в Шанхае и уже получил право на постоянное жительство в Шанхае, однако пять лет тому назад он принял решение вернуться в родные края в горных районах провинции Хунань, где он открыл ферму по выращиванию органических овощей. Выращенные им грибы продаются в Шанхае, Гуанчжоу и Сянгане, таким образом он, живя в родном селе, успешно работает и осуществляет свою мечту.
在上海打拼十多年并取得户籍的杨宗强,5年前决定回到湖南山区老家创办有机农场。如今他种的香菇已卖到上海、广州和香港,这让他在乡村找到新的事业和梦想。
Быть вдали от загрязнения и шума города, отказаться от утомительного сидения в офисе, не видя солнца и неба, не толпиться на улицах среди спешащих куда-то людей и не есть что-то быстро всухомятку на завтрак, лишь бы набить чем-то живот, не сидеть в Интернете, чтобы расслабить душу и тело. Ян рассказывает: «Теперь я больше не сомневаюсь в себе, ведь в Шанхае я часто задавался вопросом «зачем мне нужна такая работа»?»
远离城市的污染和喧嚣,不用终日埋头于不见蓝天阳光的写字楼,不用拎着挤成碎片的饼干早点急行在熙攘的街头,不再吞咽只为果腹的快餐,不必身心俱疲却只能依靠上网解压,杨说:“我再没有了在上海时‘为什么要做这份工作’的质疑。”
Либо из большой любви к родным краям, либо утомленные от городской суеты и шума, либо в поисках нового старта своей карьеры, некоторые образованные молодые люди из деревень и рабочие-крестьяне, много лет проработав в городах, возвращаются на родную землю с новыми знаниями, средствами, мечтами и становятся «новыми крестьянами» Китая.
源于难以割舍的乡土情结,或倦怠于城市的喧哗浮躁,或找寻新的事业起点,一些早已跳出“农门”的知识青年以及在城市谋生多年的农民工,正带着新的见识、资金和梦想踏上返乡路,成为中国的“新农人”。
Они создают экологические фермы, открывают сетевые магазины по реализации сельскохозяйственной продукции. Осуществляя собственные мечты они строят свой бизнес и добиваются новых успехов в жизни. Такие «новые крестьяне» не только приносят с собой в родные края новую концепцию, но также помогают землякам выйти из бедности.
他们建造生态农场,开设农产品网店。在实现自我价值的同时,那些回乡创业并取得成功的“新农人”不仅给落后的农村带去新风,也帮助部分乡亲摆脱贫困。
Реализация сельскохозяйственной продукции является основным способом создания нового бизнеса для таких возвратившихся в родное село молодых людей. Магистр Ду Цяньли, вошедший в Топ-100 «успешных предпринимателей сетевого бизнеса в стране» в 2011 году, начал когда-то свой бизнес, имея только подержанный компьютер. Он продает дикие орехи и дикий ямс из родных горных районов Тайхан по всей стране. По его примеру, начали открываться один за другим местные сетевые магазины сельско-хозяйственной продукции, ныне их количество уже перевалило за 300, компании по экспресс-доставке, которые до этого были на грани банкротства, выжили благодаря развитию таких больших сетевых магазинов, теперь они также бурно развиваются.
农产品销售是多数返乡青年创业的主要途径。2011年被评为全国百佳网商的硕士生杜千里靠着一台二手电脑起家,将老家太行山区的野生核桃、野山药等土特产卖到全国各地。在杜的示范影响下,当地农产品网店从无到有一直增加到300多家,濒临关门的快递公司也被激增的网店救活并蓬勃发展。
Образованные молодые китайцы, как Ян и Ду, теперь встречаются во многих сельских районах, некоторые из них даже образовали свои сообщества. В селе Пухань города Юнцзи провинции Шаньси улучшающаяся изо дня в день экономика и социальные услуги привлекают все больше молодых людей обратно в села. В 2012 году там работало 53 постоянных профессиональных работников, более половины из них родились в 80-е или 90-е годы и имеют среднее и даже высшее образование. В них многие сельские молодые люди видят надежду и перспективу сельского развития, и теперь они также намерены вернуться в родные края.
像杨、杜这样的返乡知识青年还只是散落各地,但也不乏已成规模并在农村扎根的青年创业团队。在山西省永济市的蒲韩乡村社区,日臻完善的经济及社会服务吸引了越来越多青年人返乡。2012年该社区已有53名专职人员,其中多半是受过中高等教育的80后、90后,让更多有意返乡的人看到农村发展的希望和美好。
Заместитель директора Центра по исследованию социальной политики АОН КНР Ян Туань сказал, что «в городах сокращаются возможности для заработка, покупки недвижимости и обеспечения достойной и стабильной зарплаты, себестоимость жизни также стала дороже чем раньше. Доходы крестьян в городах не достаточны. В то же время себестоимость жизни в сельских районах ниже, поэтому некоторые возвращаются в села». Этот поток возвращающихся в села людей ведут образованные молодые люди и молодые рабочие-крестьяне, что считается новым социальным движением и новой тенденцией. Ожидается, что такая тенденция достигнет пика примерно через 5-10 лет.
中国社科院社会政策研究中心副主任杨团说,“在城市挣钱、买房、有非常稳定不错收入的机会比过去少了,生活成本也比过去高,农民在城市的纯收益不如过去那么值了。农村的成本相对过去反而低了,于是有人开始返乡。”这个以知识青年和农民工为主的群体引领的返乡潮,是一场新的社会运动和创新过程。这一返乡潮将在今后5至10年达到新高潮。
16 декабря сингапурская газета «Ляньхэ Цзаобао» опубликовала статью на тему «Новые китайские крестьяне» возвращаются в родные края, чтобы начать свой бизнес».
新加坡《联合早报》12月16日文章,原题:中国“新农人”返乡创业