По совокупным сообщениям газеты «Хуаньцюшибао», наряду с восхищением тем, что Китай открыл восточные ворота Европы, некоторые в Брюсселе подозревают – не является ли это частью стратегии Китая по «разделению и агрессивному входу в Европу»? Данная версия опровергается многочисленными аналитиками, так как пока страны Центральной и Восточной Европы проводят тесные контакты с Китаем, другие районы Европы также не отстают. В Пекине состоялась встреча руководителей Китая и ЕС, Форум Китая и ЕС был проведен в Брюсселе, премьер-министр Великобритании нанесет визит в Китай... Китайская дипломатия встречает «Европейский сезон».
【环球时报综合报道】感叹中国“敲开欧洲东大门”的同时,布鲁塞尔也有人投来狐疑目光——这是不是中国“分化和攻破欧洲”战略的一部分?这种小家子气的算计立即遭到更多分析人士的反驳,因为在中东欧与中国“亲密接触”的同时,欧洲其他地区并没落下,中国欧盟领导人北京会晤、“中欧论坛”布鲁塞尔召开,英国首相即将访华……中国外交正进入“欧洲季”。
По сообщениям британской газеты Financial Times, переговоры Ли Кэцяна с главами стран Центральной и Восточной Европы в Румынии вызвали большие сомнения дипломатов Брюсселя. Один дипломат из ЕС отметил: «Эти действия несомненно исходят из стратегии «разделения и агрессивного входа». Сегодня, в момент существования многих торговых споров (в Центральной Европе), это оказывает давление на Брюссель». 26 ноября Французское информационное агентство сообщило, что Брюссель предупредил страны Центральной и Восточной Европы, что подписанные с Китаем экономические соглашения не должны переступать какую бы то ни было надзорную красную линию.
英国《金融时报》称,李克强在罗马尼亚与中东欧国家的政府首脑会谈,引发布鲁塞尔外交官的疑虑。一名欧盟外交官说:“这种做法无疑带有‘分化和攻破’的策略考虑,在(中欧)存在多项贸易争端之际,这似乎是在向布鲁塞尔施压。”法新社26日也在报道中称,布鲁塞尔警告中东欧国家在与中国达成经济协议时不要跨越任何监管红线。
Эти сверхчувствительные догадки отрицаются многими аналитиками. Клаудиу Дегерату, румынский политолог из Центра анализа безопасности и профилактики в Праге, отметил, что отношение Брюсселя - результат внутренней конкуренции в ЕС. Это является доказательством того, что отдельные страны намерены управлять европейско-китайскими диалогами, на самом деле угрозы «Пекин разделяет Европу и активно вторгается в нее» не существует. Государственный советник кабинета премьер-министра Румынии Михней Константинеску сказал журналисту газеты «Хуаньцюшибао» о том, что всестороннее китайско-европейское стратегическое партнерство напоминает большой зонт, отношения Китая со странами Центральной и Восточной Европы являются частью большого зонта «отношения Китая со странами Европы». Люксембургская газета Tageblatt 27 ноября сообщила, что Пекин находится в поисках нового рынка и пищевых источников продукции импорта в Центральной и Восточной Европе, страны которой нуждаются в финансировании инфраструктуры, чего сложно добиться от Брюсселя».
这种过度敏感的猜测遭到多数分析人士的否定。布拉格安全分析和预防中心的罗马尼亚政治学家德格拉图表示,布鲁塞尔的态度是欧盟内部竞争的结果。这只是几个国家试图主导欧中对话的表现,实际上并不存在北京分化并攻破欧洲的危险。罗马尼亚总理国务顾问米哈拉凯对《环球时报》记者表示,中欧全面战略伙伴关系就像一把大伞,而中国与中东欧国家关系是中欧关系这个大伞下的一部分。卢森堡《日报》27日说,北京在中东欧寻找新的市场和进口食品来源,而中东欧国家则需要钱修建基础设施,这是从布鲁塞尔很难获得的。
«Сотрудничество Китая и стран Центральной и Восточной Азии не только не разделит Европу, наоборот, активно содействует сплоченности ЕС», - сказал Дин Чунь, начальник центра по исследованию европейских вопросов Университета Фудань. 27 ноября он дал интервью корреспонденту газеты «Хуаньцюшибао» и отметил, что после европейского долгового кризиса, Европе нужно укреплять не только свою экономику, но и уверенность своих государств - членов ЕС. Европейский долговой кризис углубил различия и дисбаланс между государствами - членами ЕС, повысил внутренние центробежные тенденции. Сотрудничество Китая со странами Центральной и Восточной Европы может продвигать развитие этих государств, ускорит сокращение их разницы с развитыми странами ЕС, что активно повлияет на европейскую интеграцию.
“中国与中东欧合作,不仅不是‘分化’欧洲,反而有利于欧盟的团结。”复旦大学欧洲问题研究中心主任丁纯表示。他27日接受《环球时报》记者采访时说,欧债危机以后,欧洲需要修补的不仅是经济,还有成员国对欧盟的信心。欧债危机加深了成员国间的差异和不平衡,加重了内部的离心倾向。中国与中东欧的合作,可以推动中东欧的发展,加速缩小它们与欧盟发达国家间的差距,这有利于欧洲的一体化。
Веб-сайт ВВС сообщил, что визит руководителя Китая в страны Центральной и Восточной Европы является важным дополнением к китайско-европейским отношениям, балансирует и заполняет всестороннюю дипломатию Китая. Раньше китайско-европейские контакты сверх меры сосредоточивались на Западной и Южной Европе, игнорируя сотрудничество с Центральной и Восточной Европой. Общая площадь территории 16 стран Центральной и Восточной Европы занимает 1/3 от объема всей Европы, однако доля товарооборота с ними составляет менее 50 млрд. долларов США или менее 1/10 от общего объема товарооборота Китая со странами ЕС.
英国广播公司网站称,中国领导人访问中东欧是对中国和欧洲关系发展的一个重要补充,均衡与充实中国全方位外交布局。中国跟欧洲的交往以前过度集中于西欧及南欧,忽略了对中东欧的合作。中东欧16个国家总面积占欧洲的1/3,但对中国贸易总和不足500亿美元,不到整个欧盟对中国贸易额的1/10。