跨境人民币结算业务范围覆盖全球98%国家和地区
114届广交会接近尾声,记者从每届一次的“跨境人民币业务政策宣讲会”上获悉:人民币“走出去”步伐不断加快。截至今年9月,全国累计办理跨境贸易人民币结算业务8.6万亿元,与中国大陆实际开展人民币双向流入的国家和地区达到220个,业务范围覆盖全球98%的国家和地区。
Как удалось узнать корреспонденту из традиционной речи о политике трансграничных расчетов в китайских юанях, произнесенной к завершению 114-й Кантонской ярмарки, объемы зарубежных сделок в китайских юанях (жэньминьби) продолжают увеличиваются. На сентябрь этого года, в стране было произведено 8,6 трлн. юаней трансграничных расчетов в китайской валюте. Фактически финансовые потоки с континентальным Китаем были зарегистрированы в 220 странах и регионах, и эта финансовая деятельность распространилась на 98% стран и регионов мира.
商务部财务司副巡视员赵钢介绍说,自2009年7月国家试点“跨境贸易人民币结算业务”以来,跨境贸易人民币结算在周边国家和地区广受欢迎。截至2013年9月,跨境人民币累计结算8.6万亿元。今年1—9月份,结算3.16万亿元,其中货物贸易结算2.07万亿元,人民币已成为全球贸易主要结算货币之一。境内外很多贸易企业均认为,人民币结算有利于企业降低汇率风险,改善贸易投资条件,保障双方投资力度,有利于国内金融开放与发展。
По сообщению помощника инспектора финансового отдела Министерства торговли КНР Чжао Гана, с июля 2009 года, когда в стране были введены экспериментальные пункты для «расчетов в юанях в приграничной торговле», эта форма расчетов приобрела популярность в соседних с Китаем странах и регионах. Вплоть до сентября 2013 года, общая сумма трансграничных расчетов а китайской валюте составляла 8,6 трлн. юаней. С января по сентябрь этого года, общая сумма сделок составила 3,16 трлн. юаней, из которых 2,07 трлн. пришлась на торговлю товарами. Таким образом юань уже превратился в одну из основных валют мировой торговли. Многие китайские и зарубежные торговые предприятия считают, что расчеты в юанях позволяют снизить риски связанные с обменным курсом, улучшить условия для торговли и инвестиций, а также защитить усилия обеих стран в области инвестиций, способствуя развитию и либерализации финансов внутри Китая.
在2011年1月我国启动境外直接投资人民币结算以来,人民币结算进程明显加快,今年1—9月,人民币对外直接投资结算523.1亿元,外商直接投资结算2802.7亿元,同比分别增长了136.7%和81.4%。在放开和扩大跨境人民币结算的基础上,2013年1月海关总署首次发布以人民币计价的月度进出口数据,以人民币计价的广交会成交额也将在本届广交会发布。对外投资和利用外资的人民币计价工作,也提上日程。
C введением в Китае в январе 2011 года расчетов в юанях для прямых иностранных инвестиций, сделки в китайской валюте значительно ускорились, и с января по сентябрь этого года, общий объем прямых иностранных инвестиций в пересчете на китайскую валюту составил 52,31 млрд. юаней, а прямые инвестиции иностранных предпринимателей составили 280,27 млрд. юаней, что соответственно на 136,7 % и 81,4% больше, чем в аналогичный период прошлого года. Основываясь на открытии и расширении трансграничных расчетов в юанях, Главное таможенное управление КНР в январе 2013 года впервые опубликовало ежемесячные данные по импорту и экспорту продукции в юанях. Кроме того, рассчитанный торговый оборот Кантонской ярмарки этой осенью тоже будет обнародован в юанях. В повестке дня также стоит работа по подсчету в юанях иностранных инвестиций и использованного зарубежного капитала.
人民银行总行货币政策委员会秘书长郉毓静介绍说,中国人民银行已与境外23个国家和地区的中央银行或货币当局签署了接近2.5万亿人民币双边本币互换协议,人民币的接受程度在不断提高。
Как заявила генеральный секретарь комитета по денежной политике главного управления Народного банка Китая Син Юйцзин, Центральный банк КНР уже подписал двусторонние соглашения по обмену в местной валюте с центральными банками, или монетарными департаментами 23 стран и регионов на общую сумму почти в 2,5 трлн. юаней. Популярность китайского юаня постоянно растет.