您当前的位置 : 东北网 > russian > Язык-мост > 2017Изучаем китайски

Первый зампред Госдумы РФ Иван Мельников: 3-й пленум имеет огромное историческое значение для осуществления «китайской мечты»

http://www.partnery.cn  2013-11-18 09:55:32
 

 俄国家杜马第一副主席梅利尼科夫:三中全会对于实现“中国梦”具有巨大历史意义

 Сразу после закрытия 3-го пленума ЦК КПК 18-го созыва 12 ноября, первый зампред ЦК КПРФ и Госдумы РФ Иван Мельников с большим удовольствием принял участие в эксклюзивном интервью корреспондета газеты «Гуанмин жибао».

 中共十八届三中全会闭幕后,俄共中央第一副主席、俄国家杜马第一副主席梅利尼科夫接受了光明日报记者专访。

 «Какое историческое значение для дальнейшего развития Китая имеет 3-й пленум ЦК КПК 18-го созыва? Как вы смотрите на всестороннее углубление реформы в Китае?» Отвечая на эти вопросы, Мельников отметил, что в последние дни весь мир внимательно следит за процессом 3-го пленума ЦК КПК 18-го созыва. Это неудивительно, так как обсуждаемые на 3-м пленуме вопросы влияют на дальнейшее развитие Китая, принятые на нем концептуальные решения – на возможность дальнейшего углубления его реформ как с точки зрения дальнейшего китайского развития, так и с точки зрения всего мира. Китай в последние десятки лет продемонстрировал стабильное развитие своей экономики и стал двигателем мировой экономики. Многие страны, которые страдают от мирового экономического кризиса, возлагают на Китай большие надежды и рассчитывают на то, что он сможет дальше углублять реформу, играть активную стимулирующую роль для мировой экономики.

 对于“中共十八届三中全会对于中国今后的发展具有怎样的历史意义?您如何看待中国改革的全面深化?”的问题,梅利尼科夫说道,几天来,全世界都在密切关注着中共十八届三中全会的进程。这毫不奇怪,因为三中全会讨论的问题关乎中国今后的发展,全会通过的纲领性决议决定着今后中国改革能否不断深化,无论是对于中国的今后发展,还是对于全世界来说都是至关重要的。中国在最近几十年里向全世界展示了其经济的稳定发展,中国已成为世界经济的火车头。许多深受世界经济危机之苦的国家都对中国寄予莫大希望,希望中国能够继续深化改革,能对世界经济继续发挥积极的促进作用。

 Мельников отметил, что не только руководство России, но даже ее общественность дает высокую оценку великим достижениям Китая в деле построения социализма с китайской спецификой. В социально-экономическом развитии Китай испытывает огромные перемены и стал одной из самых великих и сильных держав в мире, все это было достигнуто под руководством КПК.

 梅利尼科夫说,不仅俄罗斯领导层,也包括俄罗斯全社会,都高度评价中国人民在建设有中国特色社会主义事业中取得的伟大成就。中国在社会-经济发展中发生了巨变,中华人民共和国成为了当今世界上伟大强国之一。所有这一切都是在中国共产党领导下取得的。

 Касательно значения 3-го пленума 18-го созыва для китайско-российского партнерства стратегического взаимодействия, Мельников считает, что новое поколение китайского руководства очень умело, открыто и практично размышляет над каждым сделанным шагом, внимательно и осмотрительно относится к регулированию в ходе реализации своей политики и курсов. Это очень важная специфика. Такой стиль работы нового коллектива китайского руководства в настоящее время в большой степени позволяет Китаю избегать ошибок и непрерывно повышать свой статус в международном сообществе, в ходе строительства социализма с китайской спецификой постоянно добиваться великих достижений. В этой связи, закрывшийся на днях 3-й пленум ЦК КПК 18-го созыва принял необходимые меры и важные решения для выявления проблем и их корректировки, что имеет далекоидущее и важное историческое значение. В настоящее время уровень китайско-российских отношений поднимается, два государства в политическом плане доверяют друг другу, по многим важным вопросам существует взаимное уважение и поддержка. Известно, что руководство Китая выдвинуло стратегическую цель об ускорении процесса строительства социалистической рыночной экономики и политической демократии, обеспечении культурного процветания, формировании экологической культуры с китайской спецификой, а также повышении уровня благосостояния народов. КПК стремится к тому, чтобы китайский народ получил максимальные результаты экономической реформы, одновременно придерживается социальной справедливости. Можно заверить, что все происходящее в Китае, очень близко ценностной концепции российского народа.

 关于十八届三中全会对于中俄深化全面战略协作关系的意义,梅利尼科夫认为,中国新一代领导人非常善于开诚布公地和实事求是地思考迈出的每一步,并注意在实施过程中进行调整,这是一个非常重要的特点。今天,中国新一代领导人的这一工作风格在很大程度上使中国避免了失误,使中国在国际社会上的地位不断提高,在建设有中国特色社会主义事业中不断取得伟大成就。因此,刚刚闭幕的中共十八届三中全会对于发现和纠正全面深化改革过程中的问题,采取必要措施并作出重要决定,这具有非常长远和重要的历史意义。当前,俄中关系正处于上升阶段,两国在政治上相互信任,在许多重要问题上,相互尊重和支持。我知道,中国最高领导人提出了加快建设社会主义市场经济、政治民主、保证文化繁荣、形成具有中国特色的生态文化、提高人民福祉等战略目标。中共让中国人民最大限度地享受经济改革带来的成果,同时坚持社会公正。我可以肯定地说,中国所发生的一切与俄罗斯人民的价值观十分接近。

Автор :     Источник :Китайский информационный Интернет-центр     Редактор :Чжан Цайся
поделиться:
  • ССЫЛКИ
  • КУХНЯ
  • >>