从2008年的100万吨到如今的1500万吨,俄罗斯对华煤炭年贸易量有了突飞猛进的提高,但是,俄罗斯显然不满足于此。
С миллиона тонн в 2008 году до 15 миллионов тонн сегодня. Годовые объемы поставок российского угля в Китай выросли, как на дрожжах, но российская сторона очевидно этим не довольствуется.
在今年8月的俄罗斯矿工节上,俄罗斯总统普京宣布,誓要振兴煤炭业。
В августе этого года, в российский день шахтера, президент РФ Владимир Путин дал обещание поднять угольную промышленность страны.
美国页岩气革命后,页岩气价格低廉,相对于俄罗斯的出口价格来说,美国页岩气出口更有竞争力,而且正在建设天然气出口终端。美国页岩气的出口预期,或将减少俄天然气对欧洲一些国家的吸引力。近年来,欧洲个别国家与俄罗斯就天然气价格的争端、谈判或能说明问题。俄罗斯未雨绸缪,转而关注煤炭业发展是理所当然的。
После сланцевой революции в США, цены на сланцевый газ понизились, и по сравнению с российскими экспортными ценами, экспорт сланцевого газа США является более конкурентоспособным. Кроме того идет строительство терминалов для экспорта газа. Предполагается, что экспорт американского сланцевого газа может уменьшить привлекательность российского газа для европейских стран. В последние годы, в некоторых странах Европы возникли споры с Россией, велись переговоры, или формулировались проблемы. Россия приготовилась к этой ситуации заблаговременно, так что переключить внимание на развитие угольной промышленности является вполне естественным.
合作潜力巨大,形式可多样化
Огромный потенциал и разнообразность форм сотрудничества
俄罗斯煤炭资源储量大,而且有很多优质炼焦煤,而这正是中国所稀缺的。
Россия имеет большие запасы каменного угля, в том числе большое количество высококачественного коксующегося угля, как раз тот вид топлива, которого не хватает в Китае.
世界采矿大会国际组委会主席约瑟夫•杜宾斯基近日分析,俄罗斯已探明的煤炭储量可供开采超过470年,中国只有33年。
Председатель международного организационного комитета Всемирного горного конгресса (ВГК) Юзеф Дубиньски недавно заявил, что разведанные запасы каменного угля в России позволят производить добычу еще более 470 лет, а в Китае этот срок соответствует всего 33 годам.
中俄煤炭合作始于煤炭输出,但中俄专家均认为,合作不应仅限于此。
Китайско-российское сотрудничество началось с экспорта каменного угля, но китайские и российские эксперты в один голос утверждают, что сотрудничество не должно ограничиваться экспортом.
俄罗斯杜马能源委员会主席伊万•格拉乔夫说,俄中在煤化工领域的合作应进一步深化。除煤炭交易外,还应在西伯利亚地区建立热电厂,为中国输送电力、引进煤炭加工设备等。
Председатель комитета Государственного Думы РФ по энергетике Иван Грачев считает, что китайско-российское сотрудничество в области угольно-химической промышленности должно углубляться. Помимо торговли каменным углем, необходимо также построить тепловые электростанции в сибирском регионе, чтобы в том числе поставлять в Китай электроэнергию и внедрять оборудование для обработки каменного угля.
煤炭科学研究总院北京煤化工研究分院研究员陈亚飞表示赞同。他说,中俄煤炭合作可以有四种方式,一是煤炭直接输出,包括炼焦煤;二是俄罗斯煤炭就地转化成电,然后卖给中国,考虑到目前超高压技术的成熟,这个方式比较可行;三是煤炭在俄罗斯转化成气,通过天然气管道输送到中国;四是煤炭在俄罗斯转化成高品质油,通过石油管道输送到中国。
Исследователь Чэнь Яфэй из Пекинского угольнохимического исследовательского института при Институте исследований угля соглашается с этой позицией российского чиновника. По его мнению, китайско-российское сотрудничество в угольной промышленности может производиться четырьмя способами. Первый, это прямой экспорт угля, включая коксующийся уголь. Второй, это превращение в России угля в электроэнергию с ее дальнейшей продажей КНР. Учитывая использование нынешних технологий сверхвысокого напряжения, этот метод вполне реализуемый. Третий способ, это переработка угля в газ, и поставка этого газа по газопроводу в Китай. Наконец четвертый способ – это переработка угля в высококачественную нефть и доставка ее по нефтепроводу в Китай.
技术和运力仍是掣肘因素
Технология и транспортные мощности по-прежнему являются тормозящими факторами
俄罗斯工商会煤炭工业发展委员会主席丘林承认,中国在煤炭深加工方面有很成熟的经验和技术,俄方欢迎中方企业对俄罗斯煤炭深加工进行资金或技术支持。
Председатель комитета по развитию угольной промышленности Торгово-промышленной палаты РФ Андрей Чурин признал, что Китай обладает необходимым опытом и технологиями в отношении глубокой переработки угля, и российская сторона приветствует капиталовложения, или техническую поддержку китайских предприятий в эту сферу в России.
俄罗斯煤炭业工作者独立工会主席伊万•莫赫纳丘克也提出:“俄方愿意加强与中方的资本合作,但我们更关心煤炭开采机械和精炼技术的进口。”
Председатель Российского независимого профсоюза работников угольно промышленности Иван Мохначук также отметил: «Российская сторона готова укреплять финансовое сотрудничество с китайской стороной, но мы больше интересуемся техникой добычи угля, а также импортом технологий по переработке».
除了技术欠缺外,运力也是一个大问题。格拉乔夫表示,目前煤炭产量提升没有问题,主要是运力跟不上。为此,俄罗斯铁路公司正在联邦政府资助下投资5600亿卢布(约合1053.3亿元人民币),建设贝加尔—阿穆尔河铁路,以解决煤炭的运输瓶颈问题。
Помимо нехватки технологий, отсутствие транспортных мощностей также является большой проблемой. Как заявил Иван Грачев, нынешнее увеличение объемов добычи угля не проблематично. Основная проблема – это отсутствие соответствующих транспортных мощностей. С этой целью компания Российские железные дороги (РЖД), при поддержке федерального правительства, вложила 560 млрд. рублей (около 105,33 млрд. юаней) в развитие Байкало-Амурской магистрали (БАМа), для того, чтобы решить проблемы с доставкой угля.
此外,还能寄希望于海运。格拉乔夫说:“俄罗斯正在投资远东地区两个大型港口,年运量将分别达到1200万吨和2000万吨。”
Кроме того, есть надежда и на морские перевозки. «Россия вкладывает средства в развитие двух крупных портов на Дальнем Востоке. Годовой объем перевозок этих портов достигнет 12 млн и 20 млн тонн соответственно», заключает Иван Грачев.