您当前的位置 : 东北网 > russian > Язык-мост > 2017Изучаем китайски

«Новая тройка» китайской экономики / 中国经济的“新三驾马车”

http://www.partnery.cn  2013-08-02 14:37:02

 В этом году целостная концепция правительства достаточно четкая и состоит из трех частей: борьба с коррупцией, упорядочение и ожидания реформы. Несмотря на то, что эти три части одинаково важны, все они носят характер «разминки». Что будет потом? Затем ожидается продолжение роста, выдвинутая на 18-м съезде КПК цель об удвоении народных доходов остается первостепенной для Китая в предстоящее десятилетие. Для крупного новоразвивающегося экономического субъекта данная задача не может быть достигнута без поступательного роста. Это обязательная цель, которой нужно достичь в непременном порядке. Сегодня традиционная «тройка»: инвестирование, потребление и экспорт теряет свои позиции, в этой связи экономика испытывает сокращение роста. Для повышения уровня и качества китайской экономики необходима опора на новую «тройку».

 今年政府的整个操作思路是很明确的,就是一个三部曲反腐倡廉、治理整顿、建立改革预期。尽管这三个步骤都很重要,但都不过是些热身动作。然后呢?然后是继续推动增长,十八大给出的国民收入倍增目标仍是中国未来10年的首要任务,对于一个大型新兴经济体,没有可持续增长,是不可能做到的。这是一个硬目标,是一定要实现的。现在传统投资、消费、出口都在渐渐熄火,因此经济减速,而要升级中国经济,还得靠“新三驾马车”。

 Во-первых, осуществление модернизации инвестиционного двигателя. Ключ заключается в повышении эффективности и направления инвестиций. Стремительная урбанизация сменит предыдущую «полуурбанизацию» и станет отправной точкой для нового раунда роста. Старая версия «чемпионата по ВВП» переживает важный дефект, по сути она является конкуренцией уездов, в которой участвуют слишком много соперников, поэтому необходимо повысить уровень конкуренции между городскими агломерациями.

 一是升级投资引擎:关键在于提升投资的有效性和针对性。深度城市化将替代原来的半城市化,成为新一轮增长的抓手,老版本GDP锦标赛有一个重大缺陷,它是县域竞争制度,参赛队员太多,因此必须升级为城市群之间的竞赛。

 Во-вторых, осуществление модернизации потребительского двигателя. Ключ повышения потребления заключается в рациональном распределении доходов и создании всеобъемлющей сети социального обепечения. Ключевые элементы реформирования распределения доходов в общем основываются на двух моментах: первый – всестороннее сокращение налогов. В отношении предприятий полностью реализован переход от налогов с операций индустрии услуг к налогам на добавленную стоимость (НДС), в производственной индустрии ожидается снижение тарифа НДС, а также резкое сокращение и даже освобождение малых предприятий с низкой прибылью от НДС. В отношении индивидуальных лиц большой прогресс заключается в том, что подоходный налог будет рассчитываться на общих семейных доходах, с учетом реальных условий введется сокращение и освобождение. Кроме того, будет значительно повышена пропорция взимания прибыли с госпредприятий, и все государственные капиталы будут подчиняться управлению Всекитайского совета социального обеспечения в целях компенсации дефицита средств, направленных на покрытие расходов на социальное обеспечение и других направлений по повышению уровня народной жизни. Данные меры позволяют реально повысить доходы трудовых сил.

 二是升级消费引擎:提升消费的关键在于合理分配收入和建立全面的社会保障安全网。收入分配改革的核心要素概括起来有两点:一是全面减税,企业方面,服务业营业税改增值税全面实施,制造业则应降低增值税税率,并对小型低利润企业给予大幅税收减免。个人方面,重大的进步体现在所得税应按家庭收入加总征收,并根据实际赡养情况进行减免调整。二是大幅提高国企利润上缴比例,并划拨国有资本归全国社保理事会管理,以弥补社会保障等民生开支的资金缺口,这些改革将提升劳动者的实际收入水平。

 В-третьих, осуществление модернизации экспортного двигателя. Необходимо заметить существенное и заметное ухудшение внешнего климата, развитые страны пытаются форматами ТРР и TTIP ограничить китайское производство. Однако даже в таком случае Китай должен активно реагировать и находить самые экономные и реальные меры для приведения к общему знаменателю этих новых игровых правил с собственной реформой, ее трансформацией и модернизацией. Повышение экспорта прежде всего зависит от формирования нового рынка, во-вторых – от повышения качества продукции и научно-технического содержания, как сразу после вступления в ВТО, в-третьих - от экспорта валюты и участия в валютной конкуренции. Раньше Китай экспортировал носки, обувь, мобильные телефоны, теперь – услуги, капитал и валюту, выступает подрядчиком, то есть ему предстоит миссия по интернационализации жэньминьби. Путь интернационализации таков: жэньминьби в торговле, БРИКС, нефти, геобезопасности, а также европейский (офшорный) и Маршалла.

 三是提升出口引擎:必须看到眼下外围环境确实显著恶化,发达国家用TPP、TTIP围猎中国制造。但即便如此,中国仍需以积极态度应对,找到这些新游戏规则与中国自身改革和转型升级的最小公约数。提升出口,一在于形成新市场,二在于以重新入世心态提升产品质量和科技含量,三在于输出货币,加入货币竞争。以前中国输出的是袜子、鞋子、手机,现在要输出服务、工程、资本以及货币,即人民币国际化,这是使命的召唤。国际化之路就是贸易人民币、金砖人民币、马歇尔人民币、石油人民币、欧洲(离岸)人民币和地缘安全人民币。

 В этой связи, с учетом спроса структуры ВВП, модернизация «тройки» и новый запуск двигателей роста являются содержанием «модернизации экономики китайской версии». На основе модернизации инвестирования, потребления и экспорта заново перезагрузить систему, вновь значительно увеличить границы производственных возможностей Китая – это и будет средне- и долгосрочной тенденцией.

 因此从GDP构成的需求端来看,升级三驾马车并重新启动增长引擎,就是我们理解的“打造中国经济升级版”。在升级了的投资、消费、出口三驾马车的基础上重启系统,将驱动中国的生产可能性边界再次有力扩张,这会是一个中长期可持续的向上趋势。

 Автор статьи: старший экономист облигационной компании Orient Securities Шао Юй

 (作者系东方证券首席经济学家邵宇)

Автор :     Источник :Китайский информационный Интернет-центр     Редактор :Чжан Цайся
поделиться:
  • КУХНЯ
  • >>