Участник конкурса из России
Участник конкурса из Сьерра-Леоне
На днях Институт международного образования при Хуананьском политехническом университете устроил конкурс лучших статей по литературному чтению на тему «Я и китайская мечта». Мероприятие предоставило студентам из разных уголков мира платформу для демонстрации своей «китайской мечты».
Аделия Иоланда, студентка по специальности международной экономики и торговли сказала: «Некоторые люди стремятся к американской мечте, хотят работать в США и наслаждаться богатой жизнью, а я стремлюсь к китайской мечте».
Аделия - наполовину китаянка, приехала из Индонезии. Она мечтает поступить в китайский университет, но из-за ее бедности люди смеются над ее «пустыми мечтами». Однако она не сдалась, благодаря усилиям и отличной успеваемости получила стипендию китайского правительства и претворила свою «китайскую мечту» в реальность. Аделия сказала: «Я мечтаю стать успешным бизнесменом и внести вклад в развитие дружбы между народами Индонезии и Китая».
Тан Вэнькан, малазийский студент китайского происхождения учится по специальности «архитектура». Он в 2010 г. поступил в архитектурный институт этого университета. У него давно появились проблемы с самоидентификацией. Я все-таки малаец или китаец? Когда ему было 6 лет, он с любопытством спросил дедушку об этом, тот ответил: «Ты стопроцентный китаец!» Это усилило его недоумение. Он обратился к маме, которая сказала: «Ты потомок малайца и китайца». Ответ папы звучал так: «Ты – малаец». Три человека дали три разных ответа, что породило его сильное любопытство. Он сказал: «С того же времени я решил найти свои корни. Это начало моей китайской мечты.»
Саша приехала из России, она ученица языковой группы D2. Ее прабабушка была переводчицей и знала шесть языков. Она сказала: «Талант к изучению иностранных языков, кажется, генетически передается в нашей семьи». Под влиянием семьи она решила поступить на факультет иностранных языков МГУ, чтобы учиться китайскому. Когда она начала изучение китайского языка, то заметила, что кроме великой классической литературы, в Китае много замечательных современных писателей. Однако в России трудно найти китайские книги, переведенные на русский язык. У Саши появилась такая мечта, берущая начало из любви к Китаю и китайской культуре: «Я надеюсь создать мост между китайской и российской литературой, представить больше замечательных литературных произведений Китая в России». Она выразила желание вернуться на родину после учебы, так как лишь там можно осуществить мечту о распространении китайской культуры. Она сказала: «Моя мечта похожа на красивую матрешку. Самая большая мечта состоит из бесчисленных маленьких: учиться в Китае, подняться на Великую китайскую стену, познакомиться с китайскими друзьями, получить ученую степень магистра, найти значимую работу...»