46、没关系。 Ничего.
например:
Ну, хорошо, так хорошо, а откуда у тебя деньги?
好是好,但你哪来的钱呀?
Ничего. Скоро выдадут денежную премию.
没关系。马上就发奖金了。
47、疼死了! Так больно!
например:
Ай, так больно!
啊,疼死了!
Извитите, потерпи ещё немного, и всё будет хорошо.
对不起,你再忍一忍就好了。
48、谁说的? Кто сказал?
например:
Говорят, что ты скоро выезжаешь за границу?
听说你要出国?
Кто сказал?Опять кто-то сочинил.
谁说的?又有人在造谣。
49、神经病! Сумасшедший!
например:
Сумасшедший!В чём ты ходишь!
神经病!穿成这个样子!
Это моё дело.
这是我个人的事情。
50、不碍事。 Ничего.
например:
Кровь течёт, иди в больницу.
流血了,快上医院去吧。
Ничего, только лёгкая рана.
不碍事,只是一点小伤。
51、守财奴! Скряга!
например:
Скряга!Ни одного рубля не хотелось выплатить.
守财奴!连一块钱都不出。
Я кошелёк забыл взять.
我忘了带钱包了。
52、不赖啊! Неплохо!
например:
Говорят, что он обручился с дочерью директора.
听说他和社长的女儿订婚了。
Неплохо.
不赖啊!
53、不是我! Это не я!
например:
Это ты сделал?
这是不是你干的?
Это не я!Наверное, мой брат сделал.
不是我!好像是哥哥干的。
54、你真行! Молодец!
например:
Вчера тренер хвалил меня.
昨天教练表扬我了。
Правда?Молодец!
真的?你真行!
55、坏心眼! Чёрная душа!
например:
Кушай побольше, очень красивая, когда ты полная.
多吃点,你胖的时候特别好看。
Чёрная душа!Почему ты не побольше ешь?
坏心眼!你怎么不多吃?
56、糟透了! Это же просто ужасно!
например:
Как ты сдавал экзамен?
考试考得怎么样?
И не говори, это же просто ужасно!
别提了,糟透了!
57、相当好! Довольно хороший!
например:
Какой этот фильм?
那部电影怎么样?
Довольно хороший!
相当好!
58、别傻了! Не надо остаться в дураках!
например:
Он не женится на тебе. Ты останешься в дураках!
他不会跟你结婚的,别傻了!
Но он сказал, что он любит меня.
可他说他爱我。
59、这么快! Так быстро!
например:
Ай, ты уже дипломнную работу написал. Так быстро!
啊,你都写完毕业论文了。这么快!
Ты ещё до конца не написал?
你还没写完吗?
60、好多了。 Уже намного лучше.
например:
Какое состояние твоей матери?
你妈妈的病情怎么样?
Спасибо, уже намного лучше.
谢谢,好多了。