Ниже следует полный текст Совместной декларации Китайской Народной Республики и Республики Беларусь об установлении всестороннего стратегического партнерства, подписанной 16 июля в Пекине председателем КНР Си Цзиньпином и президентом Республики Беларусь А. Г. Лукашенко:
По приглашению Председателя Китайской Народной Республики Си Цзиньпина Президент Республики Беларусь А. Г. Лукашенко 15-17 июля 2013 г. совершил государственный визит в Китайскую Народную Республику.
Главы двух государств в теплой, дружественной и доверительной атмосфере провели углубленный обмен мнениями по вопросам двусторонних отношений, а также по проблематике международной и региональной повесток, представляющей взаимный интерес, и пришли к единству мнений по широкому спектру тем.
Главы двух государств с удовлетворением отметили, что с 20-го января 1992 г. -- дня установления дипломатических отношений между Китайской Народной Республикой и Республикой Беларусь /далее именуемые Сторонами/ постоянно сохраняется динамика устойчивого, здорового и стабильного развития двусторонних отношений. В Совместной декларации Сторон от 5 декабря 2005 г. было объявлено, что китайско-белорусские отношения вышли на новый этап всестороннего развития и стратегического сотрудничества. В настоящее время между Китаем и Беларусью сохраняется высокий уровень двусторонних отношений, непрерывно укрепляется политическое взаимодоверие, плодотворно осуществляется сотрудничество в торгово-экономической, научно-технической, военной, культурной, образовательной и других областях, поддерживается тесная координация и взаимодействие в рамках ООН и других многосторонних организаций, демонстрируется широкая перспектива и огромный потенциал двустороннего взаимодействия.
Руководствуясь общим стремлением к повышению уровня китайско-белорусских отношений и дальнейшему наращиванию многопланового сотрудничества, а также принимая во внимание глубокие изменения региональной и международной обстановки, Стороны заявляют о следующем:
1. Стороны решили установить отношения всестороннего стратегического партнерства, готовы, основываясь на общепризнанных принципах и нормах международного права, строго придерживаясь всех принципов, закрепленных в двусторонних политических и договорно-правовых документах, подписанных с момента установления дипломатических отношений двух стран в 1992 году, в духе долгосрочной дружбы и искреннего взаимодоверия продолжать укрепление политического взаимодоверия, активизировать координацию и взаимодействие во всех сферах, углублять взаимовыгодное торгово-экономическое сотрудничество, наращивать гуманитарные связи, а также контакты по линии общественности. По убеждению Сторон, это будет не только отвечать общим интересам и способствовать совместному развитию и процветанию двух стран и двух народов, но и пойдет на пользу делу обеспечения и укрепления мира, стабильности и развития в региональном и глобальном масштабах.
Стороны намерены разработать Программу развития отношений всестороннего стратегического партнерства между Китайской Народной Республикой и Республикой Беларусь.
2. Придавая большое значение развитию политического диалога, Стороны будут наращивать контакты на высшем, высоком и иных уровнях, активизировать связи и сотрудничество по линии законодательных органов двух стран, а также расширять и углублять межрегиональное сотрудничество.
3. Стороны подчеркивают, что решительная взаимная поддержка и тесное взаимодействие по вопросам, затрагивающим государственную независимость, суверенитет, территориальную целостность, интересы национальной безопасности и развития, являются важной составляющей всестороннего стратегического партнерства. Стороны будут усиливать взаимную поддержку по защите коренных интересов обеих стран.
Белорусская сторона вновь подтверждает свою приверженность политике "одного Китая", признает, что Правительство Китайской Народной Республики является единственным законным правительством, представляющим весь Китай, а Тайвань -- неотъемлемой частью территории Китая. Белорусская сторона выступает против "независимости Тайваня" в какой бы то ни было форме, не устанавливает с Тайванем официальных отношений и не поддерживает с ним официальных контактов, выступает против вступления Тайваня в любые международные и региональные организации, членами которых могут быть лишь суверенные государства, не поставляет оружие Тайваню, поддерживает мирное развитие отношений между двумя берегами Тайваньского пролива и все усилия Правительства Китая, нацеленные на объединение государства.
Китайская сторона вновь подтверждает, что с пониманием и уважением относится к независимой внутренней и внешней политике, проводимой Республикой Беларусь, и выбранному страной пути развития, поддерживает усилия Беларуси, направленные на защиту государственной независимости, суверенитета, обеспечение социально-политической стабильности и развитие народного хозяйства, выступает против внешнего вмешательства во внутренние дела Беларуси под каким бы то ни было предлогом.
4. Краеугольным камнем китайско-белорусского сотрудничества является экономическое взаимодействие, включая торгово-экономическое и инвестиционное. Предприятия и компании сторон должны активно осваивать рынок друг друга, создавать в сотрудничестве с партнерами другой стороны совместные предприятия и производства. Стороны дали высокую оценку сдвигам многопланового практического сотрудничества в различных сферах, готовы и дальше развивать взаимодействие, основанное на принципах прагматичности и взаимной выгоды с тем, чтобы непрерывно укреплять материальную основу для всестороннего стратегического партнерства. В этих целях Стороны договорились о нижеследующем:
-- принимать действенные меры по наращиванию масштаба торговли, улучшению торговой структуры, повышению в ней доли продукции с высокой добавленной стоимостью и высокотехнологичной продукции;
-- поощрять создание на территории двух стран новых совместных предприятий и сборочных производств с применением имеющегося опыта;
-- укреплять сотрудничество в области инфраструктурного строительства, машиностроения, телекоммуникаций, стройматериалов, энергетики, химической промышленности, финансов и других сферах, качественно реализовать согласованные крупные совместные проекты, устойчиво стимулировать разработку новых проектов;
-- расширять направление взаимных инвестиций, прилагать общие усилия к улучшению инвестиционного климата для инвесторов Сторон. Стороны поощряют и поддерживают инвестиционное сотрудничество между компаниями и предприятиями двух стран в области освоения минеральных ресурсов, а также машиностроения, модернизации предприятий, основываясь на принципах взаимодополняемости и взаимной выгоды. Китайская сторона поощряет участие конкурентоспособных китайских компаний в деятельности Китайско-Белорусского индустриального парка, включая инвестирование;
-- наращивать обмены и расширять сотрудничество в научно-технической сфере. Базируясь на реализации конкретных проектов, продолжать содействовать проведению дней науки и техники, созданию научно-технических парков и другим традиционным формам сотрудничества, углублять взаимодействие НИИ, вузов и предприятий в области оптики, лазерных технологий, электроники, микроэлектроники, машиностроения и в других сферах, поощрять развитие и способствовать укреплению научно-технического сотрудничества -- от совместной разработки, инновации до реализации научно-технических достижений на коммерческой основе и внедрения их в производство.
5. Стороны готовы углублять сотрудничество в сфере информатизации и информационно-коммуникационных технологий, намерены обсудить разработку соглашения и двусторонней программы сотрудничества в этой сфере, а также возможность финансовой поддержки, в том числе льготное кредитование, для реализации проектов, которые будут включены в программу.
6. Принимая во внимание, что связи между регионами двух стран являются важным аспектом активизации всех сфер двустороннего сотрудничества, в первую очередь торгово-экономического, Стороны будут уделять развитию двусторонних межрегиональных контактов большое внимание, создавать благоприятные условия для эффективного взаимовыгодного взаимодействия его участников во всех областях, для укрепления действующих и установления новых связей между побратимскими регионами и городами двух стран, развивая торгово-экономическое, научно-техническое и гуманитарное сотрудничество.
7. Стороны приложат большие усилия к развитию многопланового гуманитарного сотрудничества во всех сферах и на разных уровнях. Стороны будут усиливать обмены и взаимодействие в области культуры, образования, по линии СМИ, в сфере туризма, медицины и здравоохранения, спорта, активизировать молодежные, общественные и межрегиональные связи в целях укрепления взаимопонимания и дружбы между двумя народами и упрочнения дружественных отношений между двумя странами.
Стороны будут проводить на взаимной основе дни культуры, кинофестивали и другие мероприятия в сфере культурных обменов.
Китайская сторона приветствует увеличение количества обучающихся в Китае белорусских студентов, поддерживает расширение преподавания китайского языка в Беларуси и совершенствование деятельности институтов Конфуция в Беларуси.
Китайская сторона приглашает 200 белорусских детей из регионов, пострадавших от аварии на Чернобыльской АЭС, в Китай на оздоровление летом 2014 года.
8. Стороны готовы в дальнейшем предпринимать эффективные меры по содействию и упрощению взаимных поездок граждан, защите безопасности, законных прав и интересов граждан и юридических лиц другой страны на своей территории, создавая более благоприятные условия для углубления сотрудничества и обменов между Китаем и Беларусью в различных областях.
9. Стороны, подтверждая единство или сходство взглядов и подходов к современным международным и региональным вопросам, выражают готовность укреплять взаимодействие в рамках ООН, ШОС и других многосторонних организаций, на постоянной основе проводить консультации по представляющим взаимный интерес международным и региональным вопросам, активно согласовывать позиции в интересах формирования благоприятной международной среды для развития двух стран.
Стороны выступают за строгое соблюдение целей и принципов Устава ООН, за решение межгосударственных споров и урегулирование конфликтов в горячих точках мирными средствами. Стороны выступают против применения силы или угрозы силой, против свержения законных правительств других государств, против односторонних санкций, вводимых одними странами в отношении других стран, против терроризма во всех его проявлениях. Стороны заинтересованы в укреплении сотрудничества по вопросам разоружения и контроля над вооружениями, в борьбе с терроризмом, сепаратизмом, экстремизмом и другими преступлениями.
Стороны отмечают, что ООН принадлежит центральная роль в деле защиты мира на всей планете, содействия всеобщему развитию и укреплению международного сотрудничества. Стороны поддерживают проведение рациональной и необходимой реформы ООН и ее Совета Безопасности, увеличение представительности, прежде всего, развивающихся государств. Для реформы Совета Безопасности необходимо найти "пакетное решение" путем широких и демократических консультаций и достичь широчайшего единства мнений. Недопустимо искусственное установление временных рамок и насильственное навязывание голосования.
Стороны выступают за всестороннее укрепление основанного на ДНЯО международного режима ядерного нераспространения и полное выполнение плана действий, утвержденного Обзорной конференцией ДНЯО 2010 года.
Стороны пристально следят за развитием событий в регионе Северной Африки и Ближнего Востока, поддерживают страны и народы региона в их стремлении самостоятельно определять путь развития, соответствующий национальным особенностям, поощряют заинтересованные стороны урегулировать разногласия путем инклюзивного политического диалога. Стороны считают, что для достижения подлинной безопасности в регионе необходимо как можно скорее привести в жизнь идею создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения. Стороны выступают за решение иранской ядерной проблемы и сирийской проблемы политико-дипломатическими средствами.
Стороны полагают, что универсальный принцип прав человека должен совмещаться с национальными особенностями разных стран, что любое государство вправе выбрать себе такой путь развития прав человека, который соответствует своим внутренним реалиям, а также его историческим и культурным традициям. Стороны выступают за урегулирование разногласий между разными странами в сфере прав человека путем диалога и сотрудничества, на основе равноправия и взаимного уважения, против конфронтации вокруг прав человека, против оказания давления на другие страны и вмешательства в их внутренние дела с использованием проблематики прав человека. Стороны намерены и дальше усиливать согласование и координацию по этому вопросу.
Стороны выступают против любых попыток пересмотреть исторические итоги Второй мировой войны, будут в дальнейшем совместно с мировым сообществом твердо отстаивать незыблемость результатов победы во Второй мировой войне, продвигать процессы многополяризации мира и демократизации международных отношений, совместно противодействовать глобальным и региональным вызовам и угрозам безопасности, прилагать неустанные усилия к формированию гармоничного мирового сообщества наций с устойчивым миром и всеобщим процветанием.
10. Президент Республики Беларусь А.Г. Лукашенко пригласил Председателя Китайской Народной Республики Си Цзиньпина посетить Республику Беларусь с визитом в удобное время. Приглашение с удовольствием принято Председателем Китайской Народной Республики Си Цзиньпином. Сроки визита будут согласованы по дипломатическим каналам.