中俄科技园“孵”出的“译酷俄语云平台”目前已成为我国最大的俄汉-汉俄在线搜索平台。5月21日,“译酷”俄语云平台官方发布会在北京举行,展示了这一填补国内俄语在线精准搜索空白的“云产品”。
Облачная платформа изучения русского языка Yicool « выведенная» в китайско-российском научно-технологическом парке, уже стала самой большой поисковой он-лайн-платформой перевода с русского на китайский и с китайского на русский. 21 мая в Пекине прошла официальная презентация облачной платформы русского языка Yicool, в ходе которой был продемонстрирован этот «облачный ресурс», восполнивший пробел в точных китайских он-лайновых поисковых системах русского языка.
此次发布会在中俄科技园的支持下,由园区在孵企业译酷电子科技有限公司主办。发布会上,译酷电子科技有限公司首次公开展示研发多年的译酷俄语云平台。该平台由归国留学生创建,其原始语料库俄汉汉俄词汇量超过一千万,在国内甚至全球都是最大的,已涵盖生物医药、新材料、新能源、纳米技术、石油化工、机械、电子信息等近200余个行业。
На этой презентации, при поддержке китайско-российского научно-технологический парка, в бизнес-инкубаторе было организовано Общество с ограниченной ответственностью (ООО) «Электро-техническая компания Ику (Yiku)». В ходе презентации, компания Yiku впервые публично продемонстрировала облачную платформу русского языка, которую она разрабатывала много лет. Платформа была создана вернувшимися на родину иностранными студентами. Первоначальный текстовый корпус, а также русско-китайский и китайско-русский словарный запас превышает 10 млн. слов. Это самый большой словарь в Китае и даже во всем мире. Он включает в себя словарный запас более 200 различных отраслей, в том числе биомедицину, новые материалы, новые источники энергии, нанотехнологии, нефтехимическую промышленность, машиностроение и электронную информацию.
“译酷俄语云平台”的诞生,用新模式和新产品解决科技俄语翻译的现状问题,实现对俄科技合作交流沟通的智能化、高效化,让跨国界、多区域的合作实现语言“零障碍”目标。
«Облачная платформа русского языка Yiku» появилась благодаря новым моделям и новым продуктам, которые позволили решить существующие проблемы перевода с русского языка. Создатели задались целью улучшить с точки зрения интеллекта и эффективности научно-техническое сотрудничество, контакты и общение с Россией, позволяющие обеспечить трансграничное сотрудничество с многими регионами и «свести языковой барьер к нулю».
近年来,我国与独联体国家在科技文化领域的合作日益频繁,高水平俄语人才紧缺、翻译水平参差不齐、信息流通不畅等问题慢慢凸显,其中,科技俄语翻译是比较难攻关的行业术语之一。中俄中心作为全国第一家对俄科技合作示范基地,积极创新服务模式,在企业引进等方面做了大量工作,鼓励支持入孵企业在更高平台上宣传展示,全力打造立体式的服务模式,助力科技型中小企业快速发展。
В последние годы, сотрудничество между Китаем и странами СНГ в области науки и культуры стало более интенсивным. Специалистов хорошо владеющих русским языком стало не хватать, уровень переводов стал сильно упал , и в распространении информации постепенно появились проблемы. Среди всех этих проблем, особенно тяжело было преодолеть сложности в русских переводах на научную тему. Терминология этой отрасли оставалась одной из самых сложно доступных. Китайско-российский центр, первая образцовая база китайско-российского научного сотрудничества, значительно обновил редлагаемые услуги, и особенно много поработал над такими вопросами, как привлечение к работе предприятий, а также поощрение и поддержка тех компаний, которые попадают в бизнес-инкубатор,чтобы продемонстрировать и распространить свою продукцию на более высоких платформах, для создания трехмерных моделей обслуживания и помогая быстрому развитию малого и среднего бизнеса.
在互联网高速发展的时代,各行各业都在某种程度上与互联网产生了一定的粘合度,当然,外语行业也不例外。自从“云”这个新的概念诞生以来,市面上出现了很多“云产品”,这些“云产品”广泛的应用于人们的生活和工作当中,今天“译酷”在此提出的“俄语云平台”模式,也是经过团队多年的研发、创新全力打造的实用型外语在线搜索平台,它的诞生,将从根本意义上解决国内俄语小语种行业专业术语翻译的难题,填补国内俄语专业术语在线精准搜索的空白。
В эпоху стремительного развития Интернета, предприятия в той или иной степени стали взаимосвязаны со Всемирной Сетью. И конечно, иностранные языки тому не исключение. С появлением нового понятия «облачные технологии», на рынке появилось значительное количество «облачных товаров». Эти товары широко используется людьми в повседневной жизни и на работе. Сегодня компания Yiku решила представить здесь режим «Облачной платформы русского языка». Эта платформа была создана в результате многолетней проектно-конструкторской работы и инновационных усилий по созданию практической поисковой он-лайн платформы для иностранного языка. Ее появление поможет коренным образом решить сложные вопросы в отношении перевода специальных терминов на русский язык и малые языки, а также восполнить пробел китайских он-лайновых точных поисковых систем для русского в Китае.
“译酷俄语云平台”是全球最大的俄汉-汉俄在线搜索平台。其前身是“北极光俄语词霸”,团队历经四年的不断努力和创新,将原来词霸技术革新,功能完善,打造了今天的“译酷俄语云平台”。“译酷俄语云平台”将在数据量、信息分类、用户体验、用户界面等全面超越“北极光俄语词霸”,它必将延续“北极光俄语词霸”的优势,并在和用户数量等方面有更大的突破。
«Облачная платформа русского языка Yiku » - это самая большая поисковая он-лайн платформа для перевода с русского на китайский и с китайского на русский. Над ее предшественником Bjguang, команда разработчиков работала не покладая рук четыре года, чтобы усовершенствовать первоначальный словарный запас, усовершенствовать функции программы и создать нынешнюю «Облачную платформу русского языка Yiku». «Облачная платформа русского языка Yiku» во многом превосходит Biguang, в том числе в отношении объема данных, классификации информации, удобства в пользовании и интерфейса. «Облачная платформа» как будто продлевает преимущества Bjguang, являясь при этом более прорывным порталом по посещаемости, трафику и другим параметрам.