您当前的位置 : 东北网 > russian > Язык-мост > 2017Изучаем русский

Китай развивает мобильный интернет / 中国发力移动互联网

http://www.partnery.cn  2013-05-17 14:58:14

 Зарубежное издание газеты «Жэньминь жибао»

 «Наступила волна мобильного интернета!» - такие слова на днях на форуме Global Mobile Internet Conference–2013 в Пекине произнес председатель правления и главный исполнительный директор компании Tencent Ма Хуатэн.

 Он отметил, что «с прошлого года он уже почувствовал, что услуги интернет-индустрии полностью изменились», раньше главными были персональные компьютеры, во второй половине прошлого года произошли колоссальные перемены, главным образом, стали использоваться мобильные устройства. «Число ежемесячных активных аккаунтов QQ превышает 800 млн., среди них 550 млн. пользователей выходят в сеть при помощи мобильных телефонов».

 Подъем мобильного интернета

 Согласно докладу Китайского центра интернет-информации (China Internet Network Information Center, CNNIC), вплоть до конца июня прошлого года доля применения мобильных телефонов китайскими сетевыми пользователями впервые превысила половину, мобильники в первый раз стали первым устройством по выходу в интернет, опередив настольные компьютеры. На конец прошлого года количество интернет-пользователей, использующих мобильные телефоны, составило 420 млн.

 По прогнозу компании Enfodesk, в 2013 году объем рынка мобильного интернета в Китае достигнет 202 млрд. 400 млн. юаней, количество пользователей – 648 млн.. В условиях объективных рыночных ожиданий, компании, занятые в поднимающейся индустрии мобильного интернета и традиционные сетевые гиганты готовятся к вложению больших средств в стремительно развивающуюся отрасль.

 Председатель правления и исполнительный директор компании UC Browser (UCWEB) Юй Юнфу объявил о плане «3•3•3»: в последующие три года UC планирует вложить 3 млрд. юаней в технологии, экологию и процесс интернационализации для укрепления своего положения в индустрии мобильного интернета.

 Компания Tencent, которая благодаря «вэйсинь» (программа для обмена сообщениями с помощью мобильных телефонов) завоевала первый «проездной билет» в мире мобильного интернета, также не останавливается на достигнутом. Стоит отметить, что Tencent находится в поисках большего количества новых бизнес-моделей, отталкиваясь от игр, рекламы, электронной коммерции, платформы O2O (Online To Offline).

 《人民日报海外版》

 “移动互联网浪潮要来了!”日前在京举行的2013全球移动互联网大会上,腾讯董事会主席兼首席执行官马化腾感慨。

 马化腾表示,“去年开始就已经感受到整个互联网的服务完全变了”,原来是PC使用为主,去年下半年完全颠倒过来,转为移动端使用为主,“腾讯QQ有超过8亿的月活跃账户,其中5.5亿是通过手机登录”。

 移动互联网崛起

 中国互联网络信息中心报告显示,截至去年6月底,中国网民中使用手机的比例首次过半,手机首次超越台式电脑成为第一大上网终端。截至去年底,中国手机网民已升至4.2亿。

 据易观智库预测,2013年中国移动互联网市场规模将达2024亿元,用户规模将达6.48亿。在可观的市场预期下,新兴的移动互联网公司和传统互联网巨头,纷纷瞄准移动领域,加大投入力度。

 UC优视董事长兼首席执行官俞永福宣布了“3•3•3”计划:未来3年,UC将在技术、生态环境和国际化三方面投入总计30亿元资金,强化在移动互联网领域的地位。

 被认为凭借微信抢到第一张移动互联网“船票”的腾讯也没有放松。据介绍,腾讯将从游戏、广告、电子商务、O2O等多方发力,探索更多更新的商业模式。

Автор :     Источник :<<Жэньминь жибао>> он-лайн    Редактор :Чжан Цайся
поделиться:
  • КУХНЯ
  • >>