Прошлое десятилетие было периодом быстрого развития отношений между Китаем и Малайзией. Стратегическое сотрудничество двух стран успешно развивалось, стороны проявляли взаимопонимание и взаимно поддерживали друг друга по важным проблемам, вызывающим обеспокоенность сторон, заметно укрепилось политическое взаимодоверие. В 2011 году объем двусторонней торговли между Китаем и Малайзией превысил 90 млрд долларов США, что в 10 раз больше, чем 10 лет назад. Объем прямых нефинансовых инвестиций Китая в Малайзии за 10 лет вырос с 34,7 млн долларов США до 630 млн долларов США, объем малайзийских инвестиций в Китае удвоился. Стороны совместно создали в Малайзии 2 института Конфуция, Малайзия создала в Китае Центр исследования Малайзии, количество китайских студентов, обучающихся в Малайзии, и малайзийских студентов, обучающихся сейчас Китае, превысило 14 тыс человек. Малайзия является одним из излюбленных мест у китайских туристов. Дружба между Китаем и Малайзией отвечает коренным интересам двух стран и их народов, несет благо народам двух стран.
Быстрое развитие китайско-малайзийских отношений невозможно без неустанных усилий этнических китайцев и китайских эмигрантов. Этнические китайцы и китайские эмигранты осуществляют инвестиции и спонсорство в Китае, содействуют культурному обмену между двумя странами, способствуют развитию китайско-малайзийских отношений. Цзя Цинлинь выразил этническим китайцам и китайским эмигрантам искреннюю благодарность. В настоящее время у отношений между Китаем и Малайзией появились новые возможности для развития. Он выразил надежду, что этнические китайцы и китайские эмигранты продолжат использовать свои преимущества, чтобы оказывать дальнейшее содействие развитию китайско-малайзийских отношений, углублять взаимовыгодное сотрудничество двух стран, вносить в него новый, еще больший вклад.
Китай продолжит высоко нести знамя мира, развития, сотрудничества, взаимного выигрыша, решительно и непреклонно поддерживать мир во всем мире, содействовать совместному развитию. Китай будет неизменно двигаться по пути мирного развития, решительно проводить независимую и самостоятельную политику мирной дипломатии, защищать государственный суверенитет, безопасность и интересы развития, ни в коем случае не будет подчиняться никакому внешнему давлению. Китай будет неизменно проводить взаимовыгодную и взаимовыигрышную стратегию открытости, посредством углубления сотрудничества содействовать сильному, устойчивому и сбалансированному росту мировой экономики. Китайский народ горячо любит мир, жаждет развития, желает совместно с народами всех стран прилагать неустанные усилия для великого дела мира и развития человечества.
Цзя Цинлинь отметил, что развитие Китая сильно подтолкнуло совместное развитие в соседних странах. За прошедшие 10 лет объем торговли Китая с соседними странами вырос с более, чем 170 млрд долларов США до более, чем 1 трлн долларов США. Быстрый рост инвестиций в соседние страны несет реальные выгоды Китаю и этим странам, оказывает мощное содействие миру, стабильности и процветанию в Азии. Китай и соседние страны должны навсегда остаться хорошими соседями, надежными партнерами и добрыми друзьями.
Цзя Цинлинь сообщил, что после установления отношений диалога между Китаем и странами АСЕАН стороны прошли непростой путь развития, достигли в развитии заметных успехов. Развитие отношений стратегического партнерства между Китаем и АСЕАН отвечает исторической тенденции и народным чаяниям, а также коренным интересам сторон, имеет прочный фундамент и обширные перспективы. Китай будет неизменно уделять внимание развитию отношений дружбы и сотрудничества со всеми странами АСЕАН, поддерживать сплоченность АСЕАН, ведущую роль АСЕАН в сотрудничестве в Восточной Азии.
Цзя Цинлинь передал наилучшие новогодние пожелания этническим китайцам и китайским эмигрантам Малайзии и всего мира.