您当前的位置 : 东北网 > russian > Язык-мост > 2017Изучаем русский

俄语中тут 与здесь这两个副词的区别

http://www.partnery.cn  2013-01-31 14:29:29

  Здесь[副]俄语中тут与здесь这两个副词的区别 俄语中тут与здесь这两个副词的区别

  1. в этом месте在这里,此地,此处

  如:живу здесь давно.我在这里住得很久了.

  2. в этом случае, при этом обстоятельстве и т. п.<口语>在这种情况下,在这种场合

  Здесь нет ничего предосудительного.这没有什么可指责的.

  Тут[副] 俄语中тут与здесь这两个副词的区别 俄语中тут与здесь这两个副词的区别

  1.同Здесь

  Тут много людей.这里有很多人

  Тут рассказчик замолчал.这儿说话人沉默了.

  2. [副]при этом, в этих обстоятельствах用作语气词,这时(那时),在这(那)种情况下

  чем тут поможешь?你在这种情况下能帮什么忙呢?

  Я тут ни при чём.这与我无关.

  3. [语气]表示加强语气[口]还说什么,哪能谈得上,别想(与代词及代副词连用) употр. При местоимениях и местоименных наречиях

  -他爱她吗?-哪儿谈得上爱! -Он её любит?-Какое тут любит?

  我想劝劝他,可毫无结果! Думал его уговорить, да где тут!

  除了在固定说法中肯定不能互相取代,其他时候没什么严格界限

  表示地点时,Тут范围更小更具体一些,也口语化一些。Тут--有表这时,Здесь好象就没有。Тут可以表在这个情况下,Здесь也可以用。

Автор :     Источник :俄语学习网    Редактор :Чжан Жуй
поделиться:
  • КУХНЯ
  • >>