屌丝A:“我成亲了”。
屌丝B:“恭喜恭喜,啥时候的事?”
屌丝A:“自从我注册了淘宝,就成了亲……”
Разговор двух неудачников/неудачниц
А: Я женился (вышла замуж).
В: Поздравляю! Когда же случилось это радостное событие?
А: С тех пор как я зарегистрировался на Таобао, и продавцы стали называть меня "дорогой" ("дорогая").
Игра слов:
成亲了-- вступил в брак,成了亲— букв. стал "дорогим, любимым" ( 亲-- обращение продавцов к клиентам на Таобао, сокращенное от亲爱的,亲爱的顾客)