Лу Юн заявил, что одной из главных задач этой экспериментальной реформы является строительство объектов сервиса туристической индустрии, поощрение деятельности по размещению туристов в традиционных домах, обладающих подходящими условиями; в центре внимания развитие ряда своеобразных небольших туристических городков и поселков; создание системы службы поддержки беспошлинной торговли для туристов и т.д. В будущем для городских гостиниц и ресторанов будут сбалансированы цены на воду и электричество, они будут приведены вровень с обычными производственными предприятиями. Эти программы сейчас обсуждаются с соответствующими департаментами.
鲁勇表示,改革试点的重要工作之一是本市旅游配套服务设施的建设,鼓励符合条件的传统民居从事旅游接待和住宿活动;重点发展一批特色旅游小城镇;建立健全旅游购物免税扶持服务体系等。未来本市宾馆、饭店用水用电价格有望与一般生产企业拉平。这项工作目前正在和相关部门协商中。
В то же время, в городе в процессе создания нового общественного пространства, расширяется строительство туристических каналов и исполнение других соответствующих требований в сфере общественных услуг.
同时,本市还将在新建公共服务用房等建设规范中,增加设立旅游观光通道等必要旅游公共服务设施的相关要求。