Частенько люди, особенно люди в зрелом возрасте, начинают жаловаться на непонятный шум в ушах, который их раздражает. Это похоже то на звук ламп дневного света, то на отдаленный звук ветра, то на звук, который мы слышим, приложив ухо к морской раковине. Что же это такое?
人们,特别是中年人开始抱怨让其恼怒的莫明的耳鸣。这一会像日光灯的声音、一会像远处的风声、一会又像用海贝捂住耳朵的声音。这到底是什么?
С точки зрения физиологии под воздействием стресса и нагрузки на уши мышцы этого органа находятся в повышенном тонусе, из-за чего сужаются сосуды. Развивается кислородная недостаточность, и, как следствие, нарушаются нервная деятельность и организация уха, что и приводит к появлению шума.
用生理学的观点来讲对耳朵施压和负荷情况下这一器官的肌肉处于高度紧张,因此血管受到挤压。产生氧气不足,后果便是神经活动和耳组织受损,从而导致耳鸣。
Еще шум возникает из-за воспаления слухового нерва, проблемы с зубами или даже проблемы с сердцем (гипертония, атеросклероз). В любом случае первоначально надо обратиться к отоларингологу (лору), чтоб он провел первичный осмотр. Кстати, шум в ушах — профессиональная болезнь не только строителей, водителей и других людей, которые подвергаются чрезмерным слуховым нагрузкам, сейчас это — проблема молодежи, привыкшей постоянно слушать музыку в наушниках.
耳鸣还有可能因耳神经发炎,牙齿问题或甚至心脏问题(高血压,动脉粥样硬化)。不管什么情况,一开始便应去耳鼻喉科,在那儿作初步检查。顺便说一下--耳鸣不仅是建筑工人、司机和其他过度用耳人的职业病,现在- 这也是经常用耳机听音乐的年轻人的问题。
Запущен корабль с первой китайской женщиной-космонавтом на борту有中国第一名女宇航员的飞船已发射
Китай осуществил пуск пилотируемого космического корабля "Шэньчжоу-9", в состав экипажа впервые включена женщина-космонавт。
中国发射了载人宇宙飞船“神舟9号”,宇航员中首次有一位女宇航员。
Старт "Шэньчжоу-9" был дан в 18.37 по местному времени (14.37 мск) с космодрома "Цзюцюань" при помощи ракетоносителя Changzheng-2F.
“神舟9号”是于当地时间18.37(14.37莫斯科时间)从“酒泉”发射场借助长征-2F运载火箭发射的。
Первой женщиной-космонавтом Китая стала майор китайских ВВС Лю Ян. Помимо нее на борту находятся уже летавший в космос Цзин Хайпэн - командир корабля, и Лю Ван, ответственный за стыковку "Шэньчжоу" с находящимся на орбите орбитальным модулем "Тяньгун-1".
中国空军少校刘洋成中国第一名女宇航员。除她之外飞船上还有曾上过太空的景海鹏- 飞船指挥和负责“神舟”与轨道中的“天宫-1号”轨道舱对接的刘旺
Главной задачей данной космической миссии является отработка ручной и автоматической стыковки с модулем "Тяньгун-1", уже находящимся на орбите. После стыковки китайские космонавты проведут на орбитальном модуле несколько ночей, а также будут проводить научные эксперименты.
这次航天飞行的主要任务是与已在轨道上的“天宫-1”轨道舱实施手动和自动对接。对接后,中国宇航员将在轨道舱度过几个夜晚,还将进行科学实验。
Всего на орбите космонавты проведут свыше 10 дней.
宇航员在轨道上将度过10天以上。