Чжао Мэйвэй, Студентка:
"Мой родной город находится близко от России, там живут и работают многие русские, поэтому с детства я интересовалась изучением русского языка. (...) Между Россией и Китаем сейчас хорошие отношения, так я и выбрала изучение русского языка".
Гао Вэньцзюнь, Студентка:
"Говорят, что русский язык - один из самых красивых языков в мире. И в России есть много известных писателей, например, Лев Толстой и так далее. Поэтому русская литература всегда интересовала меня, поэтому я выбрала русский язык своей специальностью".
Пэн Ламэй, Студентка:
"Мне просто очень нравится Россия - ее культура, искусство, архитектура - все это очень увлекательно. И сложно. Для меня сложнее всего произносить длинные слова и звуки вроде "Р" - внутри слова еще кое-как получается, а по-отдельности вообще никак".
По словам преподавателей, многие студенты идут в русисты под давлением родителей, которые помнят русский еще со времен Советского Союза. Как правило, решение оказывается дальновидным: у выпускников достаточно много возможностей подняться по карьерной лестнице.
Шэнь Дахун, Партсекретарь факультета русского языка Второго Пекинского университета иностранных языков:
"Наши выпускники обычно устраиваются в госорганы - например, в МИД, или на госпредприятия - такие, как "Чайна Ойл". Многие идут в СМИ - в агентство "Синьхуа", на международное радио или на телеканал CCTV-русский".
Анна Санюкевич,, Корреспондент CCTV-Русский:
Это Ябаолу, в переводе с китайского - "улица элегантных сокровищ", русский островок в самом центре Пекина. Здесь даже велорикши знают стандартный набор русских фраз вроде "девушка, поехали!" В пекинском Брайтон Бич знание русского - не роскошь, а средство выживания.
Многие из тех, кому приходится иметь дело с русскими клиентами, берутся за изучение языка самостоятельно.
Ли Цзин, Продавец:
"Сейчас очень много работы, поэтому мало времени, но все равно мы читаем книги всякие разные. (...) Сложностей, в принципе, нет, самое главное, если поедешь в Россию, должна с русскими вместе работать, учиться, так очень быстро легко по жизни выучишь русский".
Еще месяц назад Цуй Синьсин продавал обувь на Ябаолу вместе с Ли Цзин. Но теперь заходит в гости редко - решил посвятить изучению русского языка все время.
Цуй Синьсин:
"Для меня Ябаолу - это не карьера. Я хочу найти работу получше после того, как овладею русским языком".
Среди третьекурсников Второго пекинского университета иностранных языков в России по обмену учатся восемьдесят процентов. Таковы и планы Цуй Синьсина - умение свободно изъясняться по-русски поможет ему открыть собственный русско-китайский бизнес.