Ограничивать ввоз в Россию товаров, купленных россиянами в иностранных интернет-магазинах, в настоящее время не планируется, сообщил сегодня журналистам министр связи и массовых коммуникаций РФ Николай Никифоров. Так он прокомментировал сообщения в ряде СМИ о возможных планах его ведомства по ужесточению правил покупки в зарубежных интернет-магазинах.
俄罗斯联邦通讯和大众传播部部长尼古拉·尼基福罗夫于11月2日向记者透露,目前俄罗斯不会限制进口俄罗斯人从国外网店购买的商品。
"Вопрос, конечно же, надо обсуждать. Но уверен, что в ближайшее время никаких изменений, никаких инициатив здесь не планируется", - подчеркнул министр, добавив, что если у российской интернет-индустрии есть какая-то озабоченность на этот счет, то она может вынести ее на обсуждение "Открытого правительства".
H·尼基福罗夫在对一些媒体有关通讯和大众传播部计划严格在境外网店购物规则的报道发表评论时强调指出,问题当然需要讨论。但近期不会有任何变化,也没有任何举措。H·尼基福罗夫同时补充说到,如果俄罗斯互联网行业在这方面有什么问题,可以把问题摆出来进行公开讨论。
Министр напомнил, что сейчас действует норма о том, что покупки стоимостью до 40 тыс. руб. в месяц не облагаются таможенной пошлиной и дополнительными налогами. Это, по его мнению, создает стимулы для развития электронной коммерции в РФ.
俄罗斯联邦通讯和大众传播部长重申,目前实行的标准的是,每月的购物额在4万卢布以内不征收关税和附加税。这为发展俄罗斯的电子商务创造了激励机制。
Н.Никифоров также отметил, что обращений по поводу ужесточения правил ввоза международных почтовых отправлений из иностранных интернет-магазинов в его министерство не поступало.
H·尼基福罗夫还指出,俄罗斯联邦通讯和大众传播部并没有收到有关对来自国外网店的国际邮件采取严格规则的投诉。
Напомним, 31 октября 2012г. на Международном форуме инноваций в Москве глава интернет-магазина KupiVip Оскар Хартманн поднял вопрос возможного ужесточения условий приобретения российскими потребителям товаров за рубежом. По словам О.Хартманна, Россия в сфере интернет-торговли похожа на большую зону duty free, так как покупки в зарубежных интернет-магазинах не облагаются таможенными пошлинами.
2012年10月31日在莫斯科举行的国际创新论坛上,KupiVip网店负责人提出了可能收紧俄罗斯消费者境外购物的条件。在互联网贸易方面,俄罗斯更像是个大免税区,因为,俄罗斯对境外网店购物免征关税。
В свою очередь заместитель министра связи и массовых коммуникаций РФ Денис Свердлов согласился, что такая проблема существует. Он отметил, что заказать товар за границей через интернет-магазин дешевле, чем купить его в России. При этом он добавил, что в министерстве уже создана рабочая группа, обсуждающая возможное решение этой проблемы.
俄罗斯联邦通讯和大众传播部部长副部长丹尼斯·斯维尔德洛夫认为的确存在这种问题,并指出,通过网店在境外购买商品在比在俄罗斯更便宜些。斯维尔德洛夫同指出,俄罗斯联邦通讯和大众传播部已经成立了一个工作小组探讨可能解决这一问题的方法。