给了你们冠冕和皇位,Дает Закон--- а не природа
你们虽然高居于人民之上,Стоите выше вы народа
但该受永恒的法理支配。Но вечный выше вас Закон
啊,不幸,那是民族的不幸,и горе горе племенам
若是让法理不慎地瞌睡;где дремлет он неосторожно
若是无论人民或帝王где иль народу иль царям
能把法理玩弄于股掌内!Законом властвовать возможно!
关于这,我要请你作证,Тебя в свидетели зову
哦,显赫的过错的殉难者③,О мученик ошибок буль недавных
在不久以前的风暴里,за предков в шуме буль недавных
你帝王的头为祖先而跌落。Сложивший царствую главу
在无言的后代的见证下④,восходит к смерти Людовик
路易昂扬地升向死亡,в вилу безмолвного потомства
他把黜免了皇冠的头главой развенчанной приник
垂放在背信底血腥刑台上;К кровавой плахе Вероломства
法理沉默了——人们沉默了,Молчит Закон—народ молчит
罪恶的斧头降落了...... Падет преступная секира.....
于是,在带枷锁的高卢人身上И се---злодейская порфира
覆下了恶徒的紫袍。На галлах скованных лежит
我憎恨你和你的皇座,Самовластительный Злодей!