"Однако судьба этой части культурного наследия была очень печальна. В годы СССР литература русского зарубежья считалась "белой" и ее издание не допускалось, а начиная с 1949 года в Китае также запретили ее издание. Так что литература русской эмиграции в Китае испытала подъем только в течение первых 50 лет прошлого века", -- отметил Ли Яньлин. По его рассказам, в 60-70-х годах прошлого века в Китае книги, написанные русскими эмигрантами-писателями либо были сожжены, либо были собраны для утилизации на бумажных фабриках, либо использовались торговцами для упаковки товаров ...
В 1967 году Ли Яньлин в одной из продуктовых лавочек города Цицикар увидел несколько листков, вырванных из книги одного из русских эмигрантов-писателей. Выпускник факультета русского языка и литературы Хэйлунцзянского университета, Ли Яньлин сразу понял культурную ценность этих бумаг и купил все оставшиеся книги у продавца продуктовой лавочки.
"В моих глазах эти книги -- культурное достояние и зеркало, реально отражающее историю первых 50 лет 20-го века. Тогда я был уверен, что наступит такой прекрасный день, когда эти книги снова обретут популярность у китайских и российских читателей", -- сказал Ли Яньлин. С тех пор он начал собирать произведения русских эмигрантов в Китае, либо покупая, если это было ему по карману, либо принимая в подарок от знакомых.