释义二:С оплатой не сразу ,а через некоторое время.表示赊账
Например:
1) она вышла за богатого, а денег у неё всё –таки не было ,венчальное платье шили в долг . 她嫁给了一个有钱人,但还是没有钱,结婚礼服都是赊账做的。
В долгу
要求:перед кем或у кого的形式。
释义:Обязан кому-либо欠谁的债,欠谁的情。
Например:
1)я у тебя в долгу我欠你钱
2)он меня выручил ,теперь я перед ним в долгу他救了我,现在我欠他的情。
3)я в долгу перед вами.我欠您的情。
4)чтобы не быть у меня в долгу по части поручений ,исполни мою маленькую просьбу.
要想不在委托办理的事情上欠我的情,请你完成我的一个小小的请求。