Результаты опроса: китайцы оказались самыми щедрыми на подарки в День влюбленных | 调查显示:情人节送礼物,中国男人最慷慨 |
Девушки, хотите получить «большой подарок» на День влюбленных? Идите на свидание с восточными мужчинами! Как показывают результаты опроса, опубликованного недавно на сайте ювелирных украшений Bottica, мужчины Китая и других восточных стран являются самыми щедрыми на подарки в День Святого Валентина, а немцы - самые скупые. Мужчины Китая, Японии, Сингапура и других стран Дальнего Востока в среднем тратят 173 фунта (примерно 1722 тыс. юаней) на один подарок в День влюбленных. Они гораздо щедрее, чем представители мужского пола других стран. На западе самыми щедрыми оказались испанцы. Стоимость купленного ими подарка на День влюбленных в среднем составляет 151 фунт. Французы, англичане и американцы тратят не меньше. Однако, немцы гораздо сильно отстают от своих соседей. Их расходы на каждый подарок в среднем составляют 59 фунтов, по этому показателю они находятся на последнем месте. Разумеется, в опрос не были включены мужчины, которые не дарят ничего, даже простой открытки. Среди подарков, которые мужчины предпочитают покупать на День влюбленных, серьги занимают первое место, составляя 31%, вслед за ними идут браслет и ожерелье. |
据《法制晚报》报道,今天就是情人节了。女孩们,想要收到一份“大礼”吗?那就跟来自东方国家的男生约会吧! 根据珠宝网站Bottica近日公布的一份调查显示,情人节送礼物,中国等东方国家的男生最慷慨,而德国男孩最“抠门”。 调查显示中国、日本和新加坡等远东国家的男生,平均每件情人节礼物的价格达到了173英镑(约合人民币1722元),比任何地方的男人都大方。 在西方国家,西班牙男人最慷慨,平均每件情人节礼物的价格达到151英镑。而法国男人、英国男人和美国男人在情人节礼物的“出血”上也毫不逊色。 不过,德国男人就相对小气多了。在每件情人节礼物的平均花费只有59英镑,排在了所有受调查国家(地区)的最后。 当然,这一调查不包括那些什么都不送,甚至连一张贺卡都不给的人。 而在情人节男生最爱买些什么礼物的调查中,耳环成为了第一名,占到所有购买礼物的31%。而手镯和项链的热卖程度紧随其后。 |