您当前的位置 : 东北网 > russian > Язык-мост > 2017Изучаем китайски

Рынок мобильных устройств ожидает новая волна консолидации俄罗斯移动设备市场面临新一轮整合(双语新闻)

http://www.partnery.cn  2011-07-15 10:20:41

 Согласно рейтингу INFOLine Retailer Russia TOP-100, совокупная доля рынка пяти крупнейших сетей мобильных устройств по итогам 2010 года сократилась на 5%. Однако уже с 2011 года тенденция к укрупнению в самом консолидированном сегменте розничной торговли получит свое развитие и игроков рынка мобильных устройств ожидает новая волна консолидации, убеждены аналитики.

 按照INFOLine Retailer Russia TOP-100排行榜,2010年俄罗斯5家最大的移动设备网络市场总额下降了5%。但是,分析人士认为,自2011年起零售贸易加强自身整合的趋势将得到发展,移动设备市场参与者预计面临新一轮整合。

 В первую сотню крупнейших ритейлеров страны по итогам 2010 года вошли 5 игроков рынка мобильных устройств: 2 сети, не контролируемых сотовыми операторами, и 3 монобрендовые сети (включая принадлежащие самим операторам и франчайзинговые салоны), работающие под брендами крупнейших сотовых операторов.

 2010年有5家移动设备市场参与者进入俄罗斯最大零售商一百强,其中包括2个非移动运营商操控的网络,3个以大型移动运营商品牌经营的单一品牌网络,其中包括属于运营商自己的特许经营厅。

 В 2010 году так называемая «нефедеральная» розница росла очень быстрыми темпами: некоторые региональные сети увеличились более чем в 2 раза. Но уже в начале 2011 года ситуация несколько поменялась. Половина сетей, которые росли в 2010 году очень высокими темпами, где-то переоценила себя - где-то испугалась своих планов по экспансии и начала сворачиваться и уменьшать количество салонов. Уже в текущем году на рынке розничной торговли мобильными устройствами разгорелась масштабная борьба за торговые площади между его крупнейшими игроками. В результате, к концу I квартала 2011 года арендные ставки для ритейлеров выросли на 15-20% . В таких условиях у более мелких игроков рынка возможности для развития существенно снижаются.

 在2010年,所谓的“非联邦”零售增长速度很快,一些区域网络甚至增长一倍以上。但是在2011年初,局面有所变化。在2010年高速增长的网络有半数或是在某一方面高估了自己,或是在某一方面对自己的扩张计划惊慌失措,并开始收缩和减少特许经营厅数量。在2011年,在移动设备零售市场上,大型零售商之间已经爆发了大规模的贸易场地争夺战。其结果是,截至2011年第一季度末零售商的租金上涨了15-20%。在这种条件下,较小的市场参与者发展机会明显降低。

 По итогам 2010 года, рынок мобильных устройств вырос в денежном выражении на 14,2%. Сегодня конкуренция на рынке фактически осуществляется в двух направлениях: борьба за лучшие места в крупных городах, сопровождающаяся ростом арендных ставок, и выход в города с населением менее 50 тыс. человек, где насыщенность магазинами мобильных устройств существенно ниже, чем в более крупных, практически отсутствуют сетевые магазины бытовой техники, электроники и компьютерной техники и очевиден большой потенциал развития направления финансовых услуг.

 2010年,俄罗斯的移动设备市场,以价值形式表示增长了14•2%。目前,移动设备市场上的竞争实际上是沿两个方向展开:争夺大城市中的最佳位置,同时伴随着租金上涨;抢夺人口低于5万人的小城市,当地的移动设备商店饱和度明显低于更大一些的城市,这些小城市几乎没有家电、电子产品和计算机连锁店,金融服务方面的发展潜力巨大。

Автор :     Источник :Партнеры    Редактор :Ван Синьюй
поделиться:
  • ССЫЛКИ
  • Доля среднего класса в общей численности населения РФ составляет 17%中产阶层在俄罗斯人口总数中所占比...
  • С 2006 по 2010 гг. розничные продажи свежих овощей и грибов в России выросли на 5%2006-2010年俄罗斯新...
  • Россия в январе-мае 2011 года по сравнению с аналогичным периодом 2010 уменьшила экспорт ...
  • Каждый четвертый россиянин снимает стресс алкоголем民调显示:四分之一的俄罗斯人借助酒精减轻压力(双语新闻)
  • Пошлину на экспорт нефти с 1 августа могут снизить до $435,3 за тонну8月俄石油出口关税可能降至每吨435·3美元...
  • РФ за три года потратит на транспорт и коммуникации почти 2 трлн руб.2012-2014年俄罗斯将投入2万亿卢布...
  • За 5 мес. 2011 г. Россия сократила экспорт черных металлов на 16%2011年前5个月俄罗斯黑色金属出口量减少16%(双语阅...
  • С 2006 по 2010 гг. продажи кофе выросли на 57%2006-2010年俄罗斯咖啡销量增长57%(双语新闻)
  • Российский экспорт муки сокращается俄罗斯面粉出口量减少(双语新闻)
  • В России введена в эксплуатацию система «волшебное зеркало»俄推出"试衣魔镜"
    • КУХНЯ
    • >>