您当前的位置 : 东北网 > russian > Новости > В Китае > Политика

Создание и повышение стратегического партнерства, открытие новой страницы дружбы и сотрудничества

http://www.partnery.cn  2011-06-22 09:07:51

      Во-первых, было положено начало новой обстановки китайско-российских отношений стратегического взаимодействия и партнерства.

  Ян Цзечи отметил, что в этом году исполняется 10-я годовщина подписания Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Китаем и Россией. За последнее десятилетие под руководством принципов и духа этого договора двусторонние отношения стратегического взаимодействия и партнерства получили небывалое развитие. Непрерывно углубляется политическое взаимодоверие, расширяется деловое сотрудничество, интенсивно развиваются гуманитарные обмены, с каждым днем становятся более тесными координация и взаимодействие между странами в международных и региональных делах.

  В ходе визита в Россию Ху Цзиньтао провел переговоры с президентом России Дмитрием Медведевым и встретился с премьер-министром РФ Владимиром Путиным. Стороны обобщили результаты, достигнутые двумя странами за последнее десятилетие в развитии двусторонних отношений, обменялись мнениями о программе развития китайско-российских отношений на будущее десятилетие и важным международным и региональным проблемам, представляющим общий интерес, достигнув консенсуса по широкому кругу вопросов. Ху Цзиньтао указал, что будущее десятилетие является ключевым периодом для подъема и развития китайско-российских отношений и представляет собой важный шанс для всестороннего углубления двусторонних отношений стратегического взаимодействия и партнерства. Стороны должны неизменно поддерживать многовековую дружбу и мир между двумя странами, непрерывно углублять стратегическое взаимодоверие, усиливать политическую взаимную помощь. Китай готов вместе с российской стороной придерживаться духа договора, всемерно развивать мирную позицию многовековой дружбы, неуклонно углублять стратегическое взаимодоверие, увеличивать взаимную поддержку в проблемах, касающихся основных интересов двух стран; расширять деловое сотрудничество во всех областях в соответствии с принципом взаимопонимания и взаимных уступок, сотрудничества и общего выигрыша; приложить усилия по развитию отношений стратегического взаимодействия и партнерства, характеризующихся равноправием, взаимодоверием, взаимной поддержкой, общим процветанием и вечной дружбой; содействовать достижению реальных новых результатов в развитии двусторонних отношений во благо народов двух стран.

  Дмитрий Медведев высоко оценил огромные успехи, достигнутые в развитии российско-китайских отношений стратегического взаимодействия и партнерства; указал, что двусторонние отношения уже поднялись до небывалого уровня, две страны установили высокоэффективное и искреннее сотрудничество. Российская сторона глубоко удовлетворена развитием отношений между двумя странами в последнем десятилетии. Российско-китайские отношения имеют важное значение как для обеих стран, так и для всего мира. Российская сторона готова вместе с китайской стороной углубить деловое сотрудничество, совместно содействовать дальнейшему развитию двусторонних отношений стратегического взаимодействия и партнерства.

  Ху Цзиньтао и Дмитрий Медведев совместно спланировали китайско-российское деловое сотрудничество в будущем десятилетии, определили цель увеличения объема двусторонней торговли до 100 млрд долларов США до 2015 года и до 200 млрд долларов США до 2020 года; достигли консенсуса в отношении совершенствования механизма совещания по содействию взаимным инвестициям, непрерывному расширению масштабов взаимных капиталовложений, всестороннему содействию энергетическому сотрудничеству, активным поискам новых способов сотрудничества в области науки, техники и инноваций, расширению и углублению регионального сотрудничества; объявили о решении установить китайско-российское стратегическое партнерство по энергетическому сотрудничеству.

  Стороны опубликовали "Совместную декларацию президента Российской Федерации и председателя Китайской Народной Республики в связи с 10-летием "Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой" и указали на важность ее значения в международном и показательном плане, подчеркнули, что российско-китайское стратегическое сотрудничество, развиваемое на основе этого договора, благоприятствует построению справедливого и разумного нового международного порядка, многополярности мира, а также демократизации международных отношений. Стороны приняли решение о том, чтобы развитие российско-китайских отношений стало одним из приоритетных направлений внешней политики каждой из сторон. Они договорились о продолжении тесных контактов на высшем уровне, непрерывном укреплении взаимодоверии, оказании твердой взаимной поддержки в выборе путей развития, защите суверенитета, единства и территориальной целостности, всестороннем углублении двустороннего делового сотрудничества, продвижении дружбы между государствами и создании прочной общественной основы для дальнейшего развития российско-китайских отношений. Обе стороны прилагают неустанные усилия для дальнейшей тесной координации стран в международных и региональных вопросах, поддержания мира, безопасности и стабильности в мире и регионах ради продвижения построения гармоничного мира на основе согласия и совместного процветания. Выступая на праздничном концерте в честь подписания "Совместного заявления президента РФ и председателя КНР в связи с 10-летием "Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой", председатель Ху Цзиньтао подчеркнул, что стороны должны приложить совместные усилия, чтобы обеспечить добрососедское и дружеское российско-китайское сотрудничество в будущем.

  Главы двух стран подписали "Совместную декларацию о текущей международной ситуации и основным мировым международным вопросам". Департаменты и предприятия двух стран подписали 7 соглашений в сфере финансов, энергетики, транспортных сообщений и возобновляемых источников энергии.

Автор :     Источник :Агентство Синьхуа    Редактор :Ван Исэнь
поделиться:
  • КУХНЯ
  • >>