27-го апреля в посольстве России в Пекине состоялась презентация фантастического романа российского писателя Виктора Слипенчука "Звёздный спас". Китайский перевод книги выпущен издательским домом "Народная литература" и в ближайшее время поступит в продажу.
Главные герои романа "Звездный спас" - люди-индиго. В эпоху глобального кризиса старого мира их сверхъестественные способности позволят человечеству построить новую Землю.
По словам 70-летнего автора, в своей книге он стремился подчеркнуть проблемы современного мира и рассказать об окружающих этот мир опасностях.
Виктор Слипенчук, Российский писатель:...
В 2009-м году два сборника Виктора Слипенчука были переведены и выпущены в Китае в рамках Года русского языка в КНР. Несмотря на то, что современная русская литература не так популярна в Китае, как русская и советская классика, китайские литературоведы и издательства по-прежнему внимательно следят за новинками из России.
Гуань Шигуан, главный редактор, Издательство "Народная литература":"В последнее время культурные контакты между Китаем и Россией становятся все более частыми, растет в Китае и популярность русской литературы. Китайцы интересуются духовной жизнью и образом мыслей россиян, и литература - это важный посредник в таком общении. Мы будем и дальше знакомить китайских читателей с современной русской литературой".
С 2001-го года китайское издательство "Народная литература" ежегодно выпускает сборник "Лучшие зарубежные романы новой эпохи". За эти годы в него были включены более десяти произведений из России. Благодаря этому в Китае стали известны имена Валентина Распутина, Юрия Полякова и Захара Прилепина.