您当前的位置 : 东北网 > russian > Язык-мост > 2017Изучаем китайски

Привлечение иностранного капитала нефинансовым сектором снизилось на 35%俄非金融领域吸引的国外资本下降35%(双语新闻)

http://www.partnery.cn  2011-02-24 14:03:10

 Привлечение иностранного капитала нефинансовым сектором за 9 месяцев 2010 года снизилось на 35% по сравнению с аналогичным периодом 2009 г. - с 26,7 млрд долл. до 17,3 млрд долл., продемонстрировав отток только по ссудам и займам в размере 5,7 млрд долл. (что в 2,2 раза больше показателей за аналогичный период 2009 г.). При этом прямые инвестиции за данный период снизились на 14%, продемонстрировав снижение только в третьем квартале до уровня в 4,9 млрд долл.

 2010年前9个月,俄罗斯非金融领域吸引国外资本173亿美元,与2009年同期相比下降了35%,2009年同期吸引的国外资本为267亿美元,仅借贷款资本流出便达57亿美元,高出2009年同期指数2•2倍。与此同时,2010年前9个月的直接投资减少了14%,仅第三季度直接投资便下降到49亿美元。

 Как отмечается в отчете РБК «Российский рынок прямых инвестиций в 2010г.», в целом, динамика объемов иностранных инвестиций в российский нефинансовый сектор под воздействием выраженных кризисных явлений в экономике демонстрирует снижение второй год подряд - после драматического падения с уровня в 103,09 млрд долл. в 2008 году. На настоящий момент объем привлечения иностранного капитала близок уровню 2004 г. (18,5 млрд за 9 месяцев), но следует отметить существенное изменение структуры инвестиций за прошедшие годы.

 俄罗斯商务咨询公司颂俄罗斯2010年直接投资市场报告指出,就整体而言,投向俄罗斯非金融领域的国外投资规模,在经济领域所表现的危机现象影响下,继2008年戏剧性地下跌后已连续第二年下降。到目前为止,俄罗斯所吸引的国外资本接近于2004年前9个月185亿美元的水平。但是,需要指出的是,在过去几年投资结构发生重大改变。

 Так, если в 2004 году прямые инвестиции составляли 33% иностранных инвестиций в нефинансовый сектор, а на ссуды и займы приходилось 59%, то в текущем году мы наблюдаем «нетто»-отток по ссудам и займам, перекрывающий приток прямого инвестирования, тенденция, аналогичная наблюдавшейся в 2009 году.

 如果说,在2004年,非金融领域的直接投资国外资本占到33%,而借贷款领域的国外资本占到59%,那么在2010年出现的借贷款资本净流出超过了直接投资的流入,相似的趋势在2009年出现过。

Автор :     Источник :Партнеры    Редактор :Ван Синьюй
поделиться:
  • ССЫЛКИ
  • Пять стимулирующих мер ХМТЭЯ по привлечению российских предприятий第22届哈洽会坚持“突出俄罗斯” ...
  • Российское производство обуви на подъеме俄罗斯鞋产量急速上升(双语新闻)
  • Трансформация и улучшение китайско-российского торгово-экономического сотрудничест...
  • Свободный потенциал российского рынка культивируемых грибов составляет более 100 тыс...
  • В 2010 году производство пельменей возрастет на 4,0%2010年俄罗斯饺子产量增长4%(双语新闻)
  • Объем российского рынка мяса птицы растет ежегодно в среднем на 9%-10%俄罗斯禽肉市场年均增长9-10%(双语...
  • Отменены таможенные сборы с выловленной на шельфе рыбы在俄大陆架所捕鱼类取消关税(双语阅读)
  • Экспортная пошлина на российскую нефть может увеличиться на $16-17 с 1 марта俄罗斯石油出口关税自3月...
  • Индивидуальным предпринимателям разрешат добычу россыпного золота俄将允许私营企业家开采砂金(双语...
  • Цены на российскую свинину будут расти俄罗斯猪肉价格将会上涨(双语新闻)
    • КУХНЯ
    • >>