您当前的位置 : 东北网 > russian > Язык-мост > 2017Изучаем русский

Саммит «Группы 20» должен гарантировать правильное направление二十国集团峰会应把握正确方向(双语新闻)

http://www.partnery.cn  2010-11-12 08:58:38

  В условиях глобальной экономической зависимости друг от друга, страны посредством рынка образуют относительно разумную и совершенную многостороннюю систему валютных курсов – это течение времени. Благодаря этому в будущем разумнее будет производиться и распределяться мировое богатство. Это и есть направление мирового экономического развития и глобальных финансовых преобразований. Каждая страна несет ответственность за это. Однако курс валюты все-таки входит в рамки национального суверенитета, рост конкурентоспособности государства все же зависит от трудовой эффективности и технологических инноваций. Каждой стране необходимо со всей ответственностью защищать суверенитет. Попытка обсуждения курса отдельного государства на саммите «Группы 20» или принятие мер по количественному смягчению монетарной политики путем печатания новых денег являются действиями, которые не пойдут на пользу ни тем, кто их предпринимает, ни другим странам, они лишь будут препятствовать приведению в порядок многостороннего сотрудничества в условиях международного финансового кризиса.

  Руководителям на саммите в Сеуле необходимо будет справиться с тяжелой задачей. Для того, чтобы продвинуть преобразования международной финансовой системы и контроль над рынком необходимо проделать еще немало работы. Поскольку страны с новыми рынками и развивающиеся государства все еще занимают относительно слабые позиции, задача по равномерному развитию Севера и Юга – одна не из легких. Если не обращать внимания на этот вопрос, то отдельные трудности развитых стран также не получат своего разрешения. А предпринятые некоторыми странами меры по торговому протекционизму в итоге приведут к разрушению всего мирового порядка.

  在更为相互依赖的全球经济中,各国通过市场来形成相对合理完善的多边汇率系统,已是时代潮流,并将因此形成更为合理的全球财富生产与分配。这是世界经济发展和全球金融改革的方向,各国对此都负有责任。但是,国家汇率毕竟属于主权范畴,国家竞争力的根本提高毕竟在于劳动效率与科技创新。各国需要负责任地维护主权。试图在二十国集团峰会上讨论一国汇率,或在峰会前通过印钞推出货币量化宽松,则可能损人害己,妨碍治理国际金融危机的多边合作。首尔峰会任重道远。推动国际金融体系改革和金融市场监管,还有很多重要工作。由于新兴市场国家和发展中国家仍处弱势,平衡南北发展仍然任务艰巨。这个问题不解决,发达国家的一些困难也不可能根本得到改善,而有些方面采取贸易保护,以邻为壑,最终将损害全球调整。

  Причины международного финансового кризиса комплексные, всем странам необходимо совместно преодолеть трудности. Рост экспорта и увеличение рабочих мест - это то, в чем заинтересовано каждое государство. Однако для того, что устранить торговый дисбаланс обязательно необходимо совместными усилиями изменить модель экономического развития, регулировать структуру экономики. Встреча лидеров «Группы 20» в Сеуле должна гарантировать сотрудничество, способствовать устойчивому, продолжительному и сбалансированному росту мировой экономики.

  全球金融危机成因复杂,各方需要合作共渡难关。增加出口、扩大就业,是各国的正当利益。但解决贸易失衡,必须各方共同转变经济发展方式,调整经济结构。二十国集团领导人首尔峰会,应把握合作,推动世界经济实现强劲、永续和平衡增长。

Автор :     Источник :<<Жэньминь жибао>> он-лайн    Редактор :Ван Синьюй
поделиться:
  • КУХНЯ
  • >>